Binary file not shown.
+318
-303
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 16:39-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:35-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -18,113 +18,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:132
|
||||
msgid "xdg-user-dir not found or failed; falling back to ~/Desktop"
|
||||
msgstr "xdg-user-dir не знайдено або стався збій; використовується ~/Desktop"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:210 /usr/bin/faugus-launcher:734
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:328 /usr/bin/faugus-launcher:813
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Грати"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:214
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:332
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:218
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:336
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:222
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:340
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублювати"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:226
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:344
|
||||
msgid "Open prefix location"
|
||||
msgstr "Відкрити розташування префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:230
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:348
|
||||
msgid "Show logs"
|
||||
msgstr "Показати журнали"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:396 /usr/bin/faugus-launcher:516
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:513 /usr/bin/faugus-launcher:619
|
||||
msgid "Force close all running games"
|
||||
msgstr "Примусове завершення всіх запущених ігор"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:431 /usr/bin/faugus-launcher:569
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:541 /usr/bin/faugus-launcher:658
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:665
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:751
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Завершити роботу"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:666
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:752
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:667
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:668
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:753
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:732
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:811
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:769
|
||||
msgid "{} Logs"
|
||||
msgstr "{} Журнали"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Logs"
|
||||
msgstr "%s Журнали"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:811
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:888
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера обміну"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:815
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:892
|
||||
msgid "Open file location"
|
||||
msgstr "Відкрити розташування файлу"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:882 /usr/bin/faugus-launcher:2038
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{title} already exists."
|
||||
msgstr "{title} вже існує."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:959 /usr/bin/faugus-launcher:2127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already exists."
|
||||
msgstr "%s вже існує."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:920 /usr/bin/faugus-launcher:1220
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2137
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error reading the JSON file: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка читання JSON-файлу: {error}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is already running."
|
||||
msgstr "%s вже запущено."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1044
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{title} is already running."
|
||||
msgstr "{title} вже запущено."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1047 /usr/bin/faugus-launcher:1989
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3085 /usr/bin/faugus-launcher:4115
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4364 /usr/bin/faugus-launcher:4409
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4785 /usr/bin/faugus-launcher:5126
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5765 /usr/bin/faugus-launcher:6304
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6909
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1138 /usr/bin/faugus-launcher:2078
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3277 /usr/bin/faugus-launcher:4178
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4420 /usr/bin/faugus-launcher:4463
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4832 /usr/bin/faugus-launcher:5169
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5789 /usr/bin/faugus-launcher:6321
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6868
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1128
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1209
|
||||
msgid "Open Faugus Launcher"
|
||||
msgstr "Відкрити Faugus Launcher"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1133
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1214
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1786
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Edit {title}"
|
||||
msgstr "Редагувати {title}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1877
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "Редагувати %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1832 /usr/bin/faugus-launcher:4993
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1923 /usr/bin/faugus-launcher:5040
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted. NO STEAM "
|
||||
"USERS FOUND."
|
||||
@@ -132,262 +119,244 @@ msgstr ""
|
||||
"Додати або вилучити ярлик зі Steam. Steam потрібно перезапустити. "
|
||||
"КОРИСТУВАЧІ STEAM НЕ ЗНАЙДЕНІ."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1842 /usr/bin/faugus-launcher:1844
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1846
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{title} is running. Please close it first."
|
||||
msgstr "{title} вже запущено. Будь ласка, закрийте його спершу."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1933 /usr/bin/faugus-launcher:1935
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:1937
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is running. Please close it first."
|
||||
msgstr "%s вже запущено. Будь ласка, закрийте його спершу."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2062 /usr/bin/faugus-launcher:2448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error resizing banner: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка зміни розміру банера: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2103
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2194
|
||||
msgid "No internet connection."
|
||||
msgstr "Немає підключення до Інтернету."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2197 /usr/bin/faugus-launcher:2333
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Installing {title}..."
|
||||
msgstr "Встановлення {title}..."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2288 /usr/bin/faugus-launcher:2424
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing %s..."
|
||||
msgstr "Встановлення %s..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2208
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2299
|
||||
msgid "Finish installation"
|
||||
msgstr "Інсталяцію завершено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2215
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2306
|
||||
msgid "Downloading Battle.net..."
|
||||
msgstr "Завантаження Battle.net..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2221
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2312
|
||||
msgid "Downloading EA App..."
|
||||
msgstr "Завантаження EA App..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2227
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2318
|
||||
msgid "Downloading Epic Games..."
|
||||
msgstr "Завантаження Epic Games..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2233
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2324
|
||||
msgid "Downloading Ubisoft Connect..."
|
||||
msgstr "Завантаження Ubisoft Connect..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2269
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{title} installed."
|
||||
msgstr "{title} інстальовано."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2327
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2418
|
||||
msgid "Download complete"
|
||||
msgstr "Завантаження завершено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2330
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error during download: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка під час завантаження: {error}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error during download: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час завантаження: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2335
|
||||
msgid "Please close the login window and press:"
|
||||
msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та натисніть:"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2339 /usr/bin/faugus-launcher:2392
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2426 /usr/bin/faugus-launcher:2431
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2484
|
||||
msgid "Please close the login window and wait..."
|
||||
msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та зачекайте..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2379
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Extracting... {percent}%"
|
||||
msgstr "Видобування... {percent}%"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extracting... %d%%"
|
||||
msgstr "Видобування... %d%%"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2381
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2473
|
||||
msgid "Extraction complete"
|
||||
msgstr "Видобування завершено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2385
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error during extraction: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка під час видобування: {error}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error during extraction: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час видобування: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2892
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2996
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2941
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3119
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2946
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3124
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "Режим інтерфейсу"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2955
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3133
|
||||
msgid "Start maximized"
|
||||
msgstr "Запустити розгорнутим"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2960
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3138
|
||||
msgid "Start in fullscreen"
|
||||
msgstr "Запустити на весь екран"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2963
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3141
|
||||
msgid "Alt+Enter toggles fullscreen"
|
||||
msgstr "Alt+Enter перемикає повноекранний режим"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2966
|
||||
msgid "Gamepad navigation (experimental)"
|
||||
msgstr "Навігація за допомогою геймпада (експериментальна)"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3143
|
||||
msgid "Show labels"
|
||||
msgstr "Показати мітки"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2970
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3146
|
||||
msgid "Smaller banners"
|
||||
msgstr "Менші банери"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3150
|
||||
msgid "Default Prefixes Location"
|
||||
msgstr "Типове розташування префіксів"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2974 /usr/bin/faugus-launcher:4681
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3154 /usr/bin/faugus-launcher:4728
|
||||
msgid "/path/to/the/prefix"
|
||||
msgstr "/шлях/до/префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2984
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3164
|
||||
msgid "Default Prefix Tools"
|
||||
msgstr "Типові інструменти префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2991
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3171
|
||||
msgid "Default Runner"
|
||||
msgstr "Типовий запускник"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2995
|
||||
msgid "GE-Proton Manager"
|
||||
msgstr "GE-Proton Менеджер"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3175
|
||||
msgid "Proton Manager"
|
||||
msgstr "Proton Менеджер"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:2998
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3178
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Різне"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3005
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3185
|
||||
msgid "Use discrete GPU"
|
||||
msgstr "Використовувати дискретний ГП"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3009
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3189
|
||||
msgid "Close when running a game/app"
|
||||
msgstr "Закривати під час запуску гри/програми"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3013
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3193
|
||||
msgid "System tray icon"
|
||||
msgstr "Піктограма в системному треї"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3018
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3198
|
||||
msgid "Start on boot"
|
||||
msgstr "Запускати під час завантаження"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3023
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3202
|
||||
msgid "Monochrome icon"
|
||||
msgstr "Монохромна іконка"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3207
|
||||
msgid "Disable splash window"
|
||||
msgstr "Вимкнути вікно-заставку"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3027
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3211
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Увімкнути ведення журналів"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3030
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3214
|
||||
msgid "Use Wayland driver (experimental)"
|
||||
msgstr "Використовувати драйвер Wayland (експериментально)"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3032 /usr/bin/faugus-launcher:3037
|
||||
msgid "Only works with GE-Proton10-1 or superior."
|
||||
msgstr "Працює лише з GE-Proton10-1 або новішою версією."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3216 /usr/bin/faugus-launcher:3221
|
||||
msgid "Only works with GE-Proton10 or Proton-EM-10."
|
||||
msgstr "Працює лише з GE-Proton10 або Proton-EM-10."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3035
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3219
|
||||
msgid "Enable HDR (experimental)"
|
||||
msgstr "Увімкнути HDR (експериментально)"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3050 /usr/bin/faugus-launcher:4760
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3223
|
||||
msgid "Enable NTsync (experimental)"
|
||||
msgstr "Увімкнути NTsync (експериментально)"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3225 /usr/bin/faugus-launcher:3229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only works with GE-Proton10-9 or superior and Proton-EM-10-24 or superior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Працює лише з GE-Proton10-9 або новішою версією та Proton-EM-10-24 або "
|
||||
"новішою версією."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3227
|
||||
msgid "Enable WOW64 (experimental)"
|
||||
msgstr "Увімкнути WOW64 (експериментально)"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3242 /usr/bin/faugus-launcher:4807
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Запустити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3053 /usr/bin/faugus-launcher:4763
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3245 /usr/bin/faugus-launcher:4810
|
||||
msgid "Run a file inside the prefix"
|
||||
msgstr "Запустити файл всередині префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3058 /usr/bin/faugus-launcher:4742
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6291
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3250 /usr/bin/faugus-launcher:4789
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відображає оверлей для моніторингу FPS, температури, навантаження ЦП/ГП та "
|
||||
"іншого."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3060 /usr/bin/faugus-launcher:4744
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6293
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3252 /usr/bin/faugus-launcher:4791
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6310
|
||||
msgid "Tweaks your system to improve performance."
|
||||
msgstr "Оптимізує вашу систему для покращення продуктивності."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3061 /usr/bin/faugus-launcher:4745
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6294
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3253 /usr/bin/faugus-launcher:4792
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6311
|
||||
msgid "Disable Hidraw"
|
||||
msgstr "Вимкнути Hidraw"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3063 /usr/bin/faugus-launcher:4747
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6296
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3255 /usr/bin/faugus-launcher:4794
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6313
|
||||
msgid ""
|
||||
"May fix controller issues with some games. Only works with GE-Proton10-3 or "
|
||||
"superior."
|
||||
"May fix controller issues with some games. Only works with GE-Proton10 or "
|
||||
"Proton-EM-10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може виправити проблеми з контролером у деяких іграх. Працює лише з GE-"
|
||||
"Proton10-3 або новішою версією."
|
||||
"Proton10 або Proton-EM-10."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3065
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3257
|
||||
msgid "Support the Project"
|
||||
msgstr "Підтримати проєкт"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3080 /usr/bin/faugus-launcher:3707
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3993 /usr/bin/faugus-launcher:4043
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4225 /usr/bin/faugus-launcher:4360
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4780 /usr/bin/faugus-launcher:5081
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5253 /usr/bin/faugus-launcher:5543
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5719 /usr/bin/faugus-launcher:6053
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6149 /usr/bin/faugus-launcher:6299
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6536 /usr/bin/faugus-launcher:6863
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3272 /usr/bin/faugus-launcher:3766
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4056 /usr/bin/faugus-launcher:4104
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4284 /usr/bin/faugus-launcher:4416
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4827 /usr/bin/faugus-launcher:5126
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5294 /usr/bin/faugus-launcher:5572
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5745 /usr/bin/faugus-launcher:6072
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6166 /usr/bin/faugus-launcher:6316
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6551 /usr/bin/faugus-launcher:6824
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3089
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3281
|
||||
msgid "Backup/Restore Settings"
|
||||
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення налаштувань"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3096
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3288
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервне копіювання"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3100
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3292
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Відновлення"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3207
|
||||
msgid "Gamescope Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування Gamescope"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3210
|
||||
msgid "* Restart to apply Gamescope Settings."
|
||||
msgstr "Перезапустіть, щоб застосувати налаштування Gamescope."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3214
|
||||
msgid "Screen Resolution"
|
||||
msgstr "Роздільна здатність екрана"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3228
|
||||
msgid "Game Resolution"
|
||||
msgstr "Роздільна здатність гри"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3242
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Частота оновлення"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3247
|
||||
msgid "Prefer Output"
|
||||
msgstr "Пріоритет виведення"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3252
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgstr "Адаптивна синхронізація"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3419 /usr/bin/faugus-launcher:4981
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6441
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3487 /usr/bin/faugus-launcher:5028
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more. "
|
||||
"NOT INSTALLED."
|
||||
@@ -395,151 +364,146 @@ msgstr ""
|
||||
"Відображає оверлей для моніторингу FPS, температури, навантаження ЦП/ГП та "
|
||||
"іншого. НЕ ВСТАНОВЛЕНО."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3425 /usr/bin/faugus-launcher:4987
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6447
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3493 /usr/bin/faugus-launcher:5034
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6464
|
||||
msgid "Tweaks your system to improve performance. NOT INSTALLED."
|
||||
msgstr "Оптимізує вашу систему для покращення продуктивності. НЕ ВСТАНОВЛЕНО."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3604 /usr/bin/faugus-launcher:5461
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error accessing the directory: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка доступу до каталогу: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3666 /usr/bin/faugus-launcher:5502
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3727 /usr/bin/faugus-launcher:5533
|
||||
msgid "Select a file to run inside the prefix"
|
||||
msgstr "Виберіть файл для запуску всередині префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3676 /usr/bin/faugus-launcher:3688
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5222 /usr/bin/faugus-launcher:5234
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5512 /usr/bin/faugus-launcher:5524
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6022 /usr/bin/faugus-launcher:6034
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6505 /usr/bin/faugus-launcher:6517
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3735 /usr/bin/faugus-launcher:3747
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5263 /usr/bin/faugus-launcher:5275
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5541 /usr/bin/faugus-launcher:5553
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6041 /usr/bin/faugus-launcher:6053
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6520 /usr/bin/faugus-launcher:6532
|
||||
msgid "Windows files"
|
||||
msgstr "Файли Windows"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3684 /usr/bin/faugus-launcher:3689
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5230 /usr/bin/faugus-launcher:5235
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5520 /usr/bin/faugus-launcher:5525
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6030 /usr/bin/faugus-launcher:6035
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6513 /usr/bin/faugus-launcher:6518
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3743 /usr/bin/faugus-launcher:3748
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5271 /usr/bin/faugus-launcher:5276
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5549 /usr/bin/faugus-launcher:5554
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6049 /usr/bin/faugus-launcher:6054
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6528 /usr/bin/faugus-launcher:6533
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Усі файли"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3703 /usr/bin/faugus-launcher:4039
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4220 /usr/bin/faugus-launcher:5077
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5249 /usr/bin/faugus-launcher:5539
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5715 /usr/bin/faugus-launcher:6049
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6144 /usr/bin/faugus-launcher:6532
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6859
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3762 /usr/bin/faugus-launcher:4100
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4279 /usr/bin/faugus-launcher:5122
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5290 /usr/bin/faugus-launcher:5568
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5741 /usr/bin/faugus-launcher:6068
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6161 /usr/bin/faugus-launcher:6547
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6820
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3955
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4020
|
||||
msgid "Prefixes and runners will not be backed up!"
|
||||
msgstr "Префікси та запускники не будуть резервно скопійовані!"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3980
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4045
|
||||
msgid "Save the backup file as..."
|
||||
msgstr "Зберегти файл резервної копії як..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:3989
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4052
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4024
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4087
|
||||
msgid "Select a backup file to restore"
|
||||
msgstr "Виберіть файл резервної копії для відновлення"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4076
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4131 /usr/bin/faugus-launcher:4141
|
||||
msgid "This is not a valid Faugus Launcher backup file."
|
||||
msgstr "Це не дійсний файл резервної копії Faugus Launcher."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4079
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4144
|
||||
msgid "Are you sure you want to overwrite the settings?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете перезаписати налаштування?"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4159 /usr/bin/faugus-launcher:4455
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4220 /usr/bin/faugus-launcher:4507
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4163 /usr/bin/faugus-launcher:4459
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4224 /usr/bin/faugus-launcher:4511
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4205 /usr/bin/faugus-launcher:6129
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4266 /usr/bin/faugus-launcher:6148
|
||||
msgid "Select a prefix location"
|
||||
msgstr "Виберіть розташування префікса"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4349
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duplicate {title}"
|
||||
msgstr "Дублювати {title}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4407
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate %s"
|
||||
msgstr "Дублювати %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4355 /usr/bin/faugus-launcher:4651
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6249
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4411 /usr/bin/faugus-launcher:4698
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6266
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4358 /usr/bin/faugus-launcher:4657
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6253
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4414 /usr/bin/faugus-launcher:4704
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6270
|
||||
msgid "Game Title"
|
||||
msgstr "Назва гри"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4444
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Delete {title}"
|
||||
msgstr "Видалити {title}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4498
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %s"
|
||||
msgstr "Видалити %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4452
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete {title}?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {title}?"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4504
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4463
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4515
|
||||
msgid "Also remove the prefix"
|
||||
msgstr "Також видалити префікс"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4504
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4556
|
||||
msgid "New Game/App"
|
||||
msgstr "Нова гра/програма"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4662
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4709
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Шлях"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4668
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4715
|
||||
msgid "/path/to/the/exe"
|
||||
msgstr "/шлях/до/exe"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4677
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4724
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Префікс"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4690
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4737
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Запускник"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4708 /usr/bin/faugus-launcher:6265
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4755 /usr/bin/faugus-launcher:6282
|
||||
msgid "Launch Arguments"
|
||||
msgstr "Аргументи запуску"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4711 /usr/bin/faugus-launcher:6268
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4758 /usr/bin/faugus-launcher:6285
|
||||
msgid "e.g.: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440"
|
||||
msgstr "наприклад: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4716 /usr/bin/faugus-launcher:6270
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4763 /usr/bin/faugus-launcher:6287
|
||||
msgid "Game Arguments"
|
||||
msgstr "Аргументи гри"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4719 /usr/bin/faugus-launcher:6273
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4766 /usr/bin/faugus-launcher:6290
|
||||
msgid "e.g.: -d3d11 -fullscreen"
|
||||
msgstr "наприклад: -d3d11 -fullscreen"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4724 /usr/bin/faugus-launcher:6275
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4771 /usr/bin/faugus-launcher:6292
|
||||
msgid "Additional Application"
|
||||
msgstr "Додаткова програма"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4726
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional application to run with the game, like Cheat Engine, Trainers, "
|
||||
"Mods..."
|
||||
@@ -547,123 +511,174 @@ msgstr ""
|
||||
"Додаткова програма для запуску разом з грою, як-от Cheat Engine, трейнери, "
|
||||
"модифікації..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4729 /usr/bin/faugus-launcher:6278
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4776 /usr/bin/faugus-launcher:6295
|
||||
msgid "/path/to/the/app"
|
||||
msgstr "/шлях/до/програми"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4766
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4813
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Ярлик"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4768
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4815
|
||||
msgid "Add or remove a shortcut from the Desktop and the Application Launcher."
|
||||
msgstr "Додати або видалити ярлик з Робочого столу та Засобу запуску програм."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4769
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4816
|
||||
msgid "Steam Shortcut"
|
||||
msgstr "Ярлик Steam"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4771
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4818
|
||||
msgid "Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted."
|
||||
msgstr "Додати або видалити ярлик зі Steam. Steam потрібно перезапустити."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4777 /usr/bin/faugus-launcher:5696
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6286 /usr/bin/faugus-launcher:6840
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4824 /usr/bin/faugus-launcher:5724
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6303 /usr/bin/faugus-launcher:6803
|
||||
msgid "Select an icon for the shortcut"
|
||||
msgstr "Виберіть піктограму для ярлика"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4830
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4875
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4834
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4879
|
||||
msgid "Load from file"
|
||||
msgstr "Завантажити з файлу"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4842
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4887
|
||||
msgid "Game/App"
|
||||
msgstr "Гра/Програма"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4858
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:4903
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5047 /usr/bin/faugus-launcher:5685
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6829
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5094 /usr/bin/faugus-launcher:5713
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6792
|
||||
msgid "Invalid Image"
|
||||
msgstr "Недійсне зображення"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5058
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5105
|
||||
msgid "Select an image for the banner"
|
||||
msgstr "Виберіть зображення для банера"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5068 /usr/bin/faugus-launcher:5073
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5706 /usr/bin/faugus-launcher:5711
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6850 /usr/bin/faugus-launcher:6855
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5113 /usr/bin/faugus-launcher:5118
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5732 /usr/bin/faugus-launcher:5737
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6811 /usr/bin/faugus-launcher:6816
|
||||
msgid "Image files"
|
||||
msgstr "Файли зображень"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5119 /usr/bin/faugus-launcher:5758
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6902
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5162 /usr/bin/faugus-launcher:5782
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6861
|
||||
msgid "The selected file is not a valid image."
|
||||
msgstr "Вибраний файл не є дійсним зображенням."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5123 /usr/bin/faugus-launcher:5762
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6906
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5166 /usr/bin/faugus-launcher:5786
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6865
|
||||
msgid "Please choose another one."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть інший."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5187
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error fetching the banner: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка отримання банера: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5212 /usr/bin/faugus-launcher:6495
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5255 /usr/bin/faugus-launcher:6512
|
||||
msgid "Select an additional application"
|
||||
msgstr "Виберіть додаткову програму"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5420
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5461
|
||||
msgid "Windows Game"
|
||||
msgstr "Гра Windows"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5421
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5462
|
||||
msgid "Linux Game"
|
||||
msgstr "Гра Linux"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5669 /usr/bin/faugus-launcher:6097
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6465 /usr/bin/faugus-launcher:6813
|
||||
msgid "The file does not contain icons."
|
||||
msgstr "Файл не містить піктограм."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5672 /usr/bin/faugus-launcher:6100
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6468 /usr/bin/faugus-launcher:6816
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error extracting icon: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка вилучення піктограми: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5680 /usr/bin/faugus-launcher:6119
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6487 /usr/bin/faugus-launcher:6824
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An error occurred: {error}"
|
||||
msgstr "Виникла помилка: {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:5833 /usr/bin/faugus-launcher:6584
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to open {file}"
|
||||
msgstr "Неможливо відкрити {file}"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6011
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:6032
|
||||
msgid "Select the game's .exe"
|
||||
msgstr "Виберіть .exe файл гри"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:7143
|
||||
msgid "Session mode activated"
|
||||
msgstr "Режим сесії активовано"
|
||||
#~ msgid "xdg-user-dir not found or failed; falling back to ~/Desktop"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "xdg-user-dir не знайдено або стався збій; використовується ~/Desktop"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:7154
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr "Недійсні аргументи"
|
||||
#~ msgid "Log out"
|
||||
#~ msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-launcher:7167
|
||||
msgid "Faugus Launcher is already running."
|
||||
msgstr "Faugus Launcher вже запущено."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Error reading the JSON file: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Помилка читання JSON-файлу: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Edit {title}"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати {title}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Error resizing banner: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Помилка зміни розміру банера: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "{title} installed."
|
||||
#~ msgstr "{title} інстальовано."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please close the login window and press:"
|
||||
#~ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та натисніть:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamepad navigation (experimental)"
|
||||
#~ msgstr "Навігація за допомогою геймпада (експериментальна)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamescope Settings"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування Gamescope"
|
||||
|
||||
#~ msgid "* Restart to apply Gamescope Settings."
|
||||
#~ msgstr "Перезапустіть, щоб застосувати налаштування Gamescope."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Resolution"
|
||||
#~ msgstr "Роздільна здатність екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Resolution"
|
||||
#~ msgstr "Роздільна здатність гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Refresh Rate"
|
||||
#~ msgstr "Частота оновлення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prefer Output"
|
||||
#~ msgstr "Пріоритет виведення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#~ msgstr "Адаптивна синхронізація"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Error accessing the directory: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Помилка доступу до каталогу: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Duplicate {title}"
|
||||
#~ msgstr "Дублювати {title}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Delete {title}"
|
||||
#~ msgstr "Видалити {title}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Error fetching the banner: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Помилка отримання банера: {error}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file does not contain icons."
|
||||
#~ msgstr "Файл не містить піктограм."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Error extracting icon: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Помилка вилучення піктограми: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "An error occurred: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Виникла помилка: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Unable to open {file}"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо відкрити {file}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session mode activated"
|
||||
#~ msgstr "Режим сесії активовано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid arguments"
|
||||
#~ msgstr "Недійсні аргументи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Faugus Launcher is already running."
|
||||
#~ msgstr "Faugus Launcher вже запущено."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 18:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:52-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -18,55 +18,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:76
|
||||
msgid "Faugus GE-Proton Manager"
|
||||
msgstr "Faugus GE-Proton Менеджер"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:128
|
||||
msgid "Faugus Proton Manager"
|
||||
msgstr "Faugus Proton Менеджер"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:153
|
||||
msgid "Error fetching releases:"
|
||||
msgstr "Помилка отримання випусків:"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:170 /usr/bin/faugus-proton-manager:242
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:289 /usr/bin/faugus-proton-manager:406
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:170 /usr/bin/faugus-proton-manager:267
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:289 /usr/bin/faugus-proton-manager:417
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:205
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Завантаження"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:208
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:352
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:209
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Downloading {tag}..."
|
||||
msgstr "Завантаження {tag}..."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s..."
|
||||
msgstr "Завантаження %s..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:234
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:377
|
||||
msgid "Extracting..."
|
||||
msgstr "Видобування..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:235
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Extracting {tag}..."
|
||||
msgstr "Видобування {tag}..."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:379
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extracting %s..."
|
||||
msgstr "Видобування %s..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:257
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Extracting... {percent}%"
|
||||
msgstr "Видобування... {percent}%"
|
||||
#~ msgid "Error fetching releases:"
|
||||
#~ msgstr "Помилка отримання випусків:"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:260
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to extract {tar_file_path}: {error}"
|
||||
msgstr "Не вдалося розпакувати {tar_file_path}: {error}"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Завантаження"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:269
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to remove {version_path}: {error}"
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити {version_path}: {error}"
|
||||
#~ msgid "Downloading {tag}..."
|
||||
#~ msgstr "Завантаження {tag}..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Extracting {tag}..."
|
||||
#~ msgstr "Видобування {tag}..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Extracting... {percent}%"
|
||||
#~ msgstr "Видобування... {percent}%"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Failed to extract {tar_file_path}: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося розпакувати {tar_file_path}: {error}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Failed to remove {version_path}: {error}"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося видалити {version_path}: {error}"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+37
-25
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 20:50-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:48-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -18,72 +18,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:126
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} was not found."
|
||||
msgstr "{path} не знайдено."
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s was not found."
|
||||
msgstr "%s не знайдено."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:130
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:216
|
||||
msgid "Please install it or use another Proton version."
|
||||
msgstr "Будь ласка, встановіть його або використовуйте іншу версію Proton."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:133 /usr/bin/faugus-run:513
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:219 /usr/bin/faugus-run:632
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:362
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using {path}"
|
||||
msgstr "Використовується {path}"
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using %s"
|
||||
msgstr "Використовується %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:433
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:548
|
||||
msgid "Updating BattlEye..."
|
||||
msgstr "Оновлення BattlEye..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:435
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:550
|
||||
msgid "Updating Easy Anti-Cheat..."
|
||||
msgstr "Оновлення Easy Anti-Cheat..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:437
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:552
|
||||
msgid "Components are up to date"
|
||||
msgstr "Компоненти оновлено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:439
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:554
|
||||
msgid "Downloading GE-Proton..."
|
||||
msgstr "Завантаження GE-Proton..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:441
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:556
|
||||
msgid "Downloading UMU-Proton..."
|
||||
msgstr "Завантаження UMU-Proton..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:443
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:558
|
||||
msgid "Downloading Steam Runtime..."
|
||||
msgstr "Завантаження Steam Runtime..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:445
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:560
|
||||
msgid "Extracting Steam Runtime..."
|
||||
msgstr "Видобування Steam Runtime..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:447
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:562
|
||||
msgid "Extracting GE-Proton..."
|
||||
msgstr "Видобування GE-Proton..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:449
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:564
|
||||
msgid "Extracting UMU-Proton..."
|
||||
msgstr "Видобування UMU-Proton..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:451 /usr/bin/faugus-run:457
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:566 /usr/bin/faugus-run:572
|
||||
msgid "GE-Proton is up to date"
|
||||
msgstr "GE-Proton оновлено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:453 /usr/bin/faugus-run:459
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:568 /usr/bin/faugus-run:574
|
||||
msgid "UMU-Proton is up to date"
|
||||
msgstr "UMU-Proton оновлено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:455 /usr/bin/faugus-run:461
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:570 /usr/bin/faugus-run:576
|
||||
msgid "Steam Runtime is up to date"
|
||||
msgstr "Steam Runtime оновлено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:510
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:578
|
||||
msgid "Downloading Proton-EM..."
|
||||
msgstr "Завантаження Proton-EM..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:580
|
||||
msgid "Extracting Proton-EM..."
|
||||
msgstr "Видобування Proton-EM..."
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:582
|
||||
msgid "Proton-EM is up to date"
|
||||
msgstr "Proton-EM оновлено"
|
||||
|
||||
#: /usr/bin/faugus-run:629
|
||||
msgid "The keys and values were successfully added to the registry."
|
||||
msgstr "Ключі та значення успішно додано до реєстру."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user