Merge pull request #153 from xdenotte/main

Update Ukrainian translate
This commit is contained in:
Faugus
2025-07-13 14:57:43 -03:00
committed by GitHub
6 changed files with 394 additions and 364 deletions
Binary file not shown.
+318 -303
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 16:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@@ -18,113 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: /usr/bin/faugus-launcher:132
msgid "xdg-user-dir not found or failed; falling back to ~/Desktop"
msgstr "xdg-user-dir не знайдено або стався збій; використовується ~/Desktop"
#: /usr/bin/faugus-launcher:210 /usr/bin/faugus-launcher:734
#: /usr/bin/faugus-launcher:328 /usr/bin/faugus-launcher:813
msgid "Play"
msgstr "Грати"
#: /usr/bin/faugus-launcher:214
#: /usr/bin/faugus-launcher:332
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: /usr/bin/faugus-launcher:218
#: /usr/bin/faugus-launcher:336
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:222
#: /usr/bin/faugus-launcher:340
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: /usr/bin/faugus-launcher:226
#: /usr/bin/faugus-launcher:344
msgid "Open prefix location"
msgstr "Відкрити розташування префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:230
#: /usr/bin/faugus-launcher:348
msgid "Show logs"
msgstr "Показати журнали"
#: /usr/bin/faugus-launcher:396 /usr/bin/faugus-launcher:516
#: /usr/bin/faugus-launcher:513 /usr/bin/faugus-launcher:619
msgid "Force close all running games"
msgstr "Примусове завершення всіх запущених ігор"
#: /usr/bin/faugus-launcher:431 /usr/bin/faugus-launcher:569
#: /usr/bin/faugus-launcher:541 /usr/bin/faugus-launcher:658
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:665
#: /usr/bin/faugus-launcher:751
msgid "Shut down"
msgstr "Завершити роботу"
#: /usr/bin/faugus-launcher:666
#: /usr/bin/faugus-launcher:752
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:667
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
#: /usr/bin/faugus-launcher:668
#: /usr/bin/faugus-launcher:753
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:732
#: /usr/bin/faugus-launcher:811
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:769
msgid "{} Logs"
msgstr "{} Журнали"
#: /usr/bin/faugus-launcher:848
#, python-format
msgid "%s Logs"
msgstr "%s Журнали"
#: /usr/bin/faugus-launcher:811
#: /usr/bin/faugus-launcher:888
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера обміну"
#: /usr/bin/faugus-launcher:815
#: /usr/bin/faugus-launcher:892
msgid "Open file location"
msgstr "Відкрити розташування файлу"
#: /usr/bin/faugus-launcher:882 /usr/bin/faugus-launcher:2038
#, python-brace-format
msgid "{title} already exists."
msgstr "{title} вже існує."
#: /usr/bin/faugus-launcher:959 /usr/bin/faugus-launcher:2127
#, python-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s вже існує."
#: /usr/bin/faugus-launcher:920 /usr/bin/faugus-launcher:1220
#: /usr/bin/faugus-launcher:2137
#, python-brace-format
msgid "Error reading the JSON file: {error}"
msgstr "Помилка читання JSON-файлу: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1135
#, python-format
msgid "%s is already running."
msgstr "%s вже запущено."
#: /usr/bin/faugus-launcher:1044
#, python-brace-format
msgid "{title} is already running."
msgstr "{title} вже запущено."
#: /usr/bin/faugus-launcher:1047 /usr/bin/faugus-launcher:1989
#: /usr/bin/faugus-launcher:3085 /usr/bin/faugus-launcher:4115
#: /usr/bin/faugus-launcher:4364 /usr/bin/faugus-launcher:4409
#: /usr/bin/faugus-launcher:4785 /usr/bin/faugus-launcher:5126
#: /usr/bin/faugus-launcher:5765 /usr/bin/faugus-launcher:6304
#: /usr/bin/faugus-launcher:6909
#: /usr/bin/faugus-launcher:1138 /usr/bin/faugus-launcher:2078
#: /usr/bin/faugus-launcher:3277 /usr/bin/faugus-launcher:4178
#: /usr/bin/faugus-launcher:4420 /usr/bin/faugus-launcher:4463
#: /usr/bin/faugus-launcher:4832 /usr/bin/faugus-launcher:5169
#: /usr/bin/faugus-launcher:5789 /usr/bin/faugus-launcher:6321
#: /usr/bin/faugus-launcher:6868
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1128
#: /usr/bin/faugus-launcher:1209
msgid "Open Faugus Launcher"
msgstr "Відкрити Faugus Launcher"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1133
#: /usr/bin/faugus-launcher:1214
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1786
#, python-brace-format
msgid "Edit {title}"
msgstr "Редагувати {title}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1877
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"
#: /usr/bin/faugus-launcher:1832 /usr/bin/faugus-launcher:4993
#: /usr/bin/faugus-launcher:1923 /usr/bin/faugus-launcher:5040
msgid ""
"Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted. NO STEAM "
"USERS FOUND."
@@ -132,262 +119,244 @@ msgstr ""
"Додати або вилучити ярлик зі Steam. Steam потрібно перезапустити. "
"КОРИСТУВАЧІ STEAM НЕ ЗНАЙДЕНІ."
#: /usr/bin/faugus-launcher:1842 /usr/bin/faugus-launcher:1844
#: /usr/bin/faugus-launcher:1846
#, python-brace-format
msgid "{title} is running. Please close it first."
msgstr "{title} вже запущено. Будь ласка, закрийте його спершу."
#: /usr/bin/faugus-launcher:1933 /usr/bin/faugus-launcher:1935
#: /usr/bin/faugus-launcher:1937
#, python-format
msgid "%s is running. Please close it first."
msgstr "%s вже запущено. Будь ласка, закрийте його спершу."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2062 /usr/bin/faugus-launcher:2448
#, python-brace-format
msgid "Error resizing banner: {error}"
msgstr "Помилка зміни розміру банера: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2103
#: /usr/bin/faugus-launcher:2194
msgid "No internet connection."
msgstr "Немає підключення до Інтернету."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2197 /usr/bin/faugus-launcher:2333
#, python-brace-format
msgid "Installing {title}..."
msgstr "Встановлення {title}..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2288 /usr/bin/faugus-launcher:2424
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Встановлення %s..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2208
#: /usr/bin/faugus-launcher:2299
msgid "Finish installation"
msgstr "Інсталяцію завершено"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2215
#: /usr/bin/faugus-launcher:2306
msgid "Downloading Battle.net..."
msgstr "Завантаження Battle.net..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2221
#: /usr/bin/faugus-launcher:2312
msgid "Downloading EA App..."
msgstr "Завантаження EA App..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2227
#: /usr/bin/faugus-launcher:2318
msgid "Downloading Epic Games..."
msgstr "Завантаження Epic Games..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2233
#: /usr/bin/faugus-launcher:2324
msgid "Downloading Ubisoft Connect..."
msgstr "Завантаження Ubisoft Connect..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2269
#, python-brace-format
msgid "{title} installed."
msgstr "{title} інстальовано."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2327
#: /usr/bin/faugus-launcher:2418
msgid "Download complete"
msgstr "Завантаження завершено"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2330
#, python-brace-format
msgid "Error during download: {error}"
msgstr "Помилка під час завантаження: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2421
#, python-format
msgid "Error during download: %s"
msgstr "Помилка під час завантаження: %s"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2335
msgid "Please close the login window and press:"
msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та натисніть:"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2339 /usr/bin/faugus-launcher:2392
#: /usr/bin/faugus-launcher:2426 /usr/bin/faugus-launcher:2431
#: /usr/bin/faugus-launcher:2484
msgid "Please close the login window and wait..."
msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та зачекайте..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:2379
#, python-brace-format
msgid "Extracting... {percent}%"
msgstr "Видобування... {percent}%"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2471
#, python-format
msgid "Extracting... %d%%"
msgstr "Видобування... %d%%"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2381
#: /usr/bin/faugus-launcher:2473
msgid "Extraction complete"
msgstr "Видобування завершено"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2385
#, python-brace-format
msgid "Error during extraction: {error}"
msgstr "Помилка під час видобування: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2477
#, python-format
msgid "Error during extraction: %s"
msgstr "Помилка під час видобування: %s"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2892
#: /usr/bin/faugus-launcher:2996
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2941
#: /usr/bin/faugus-launcher:3119
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2946
#: /usr/bin/faugus-launcher:3124
msgid "Interface Mode"
msgstr "Режим інтерфейсу"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2955
#: /usr/bin/faugus-launcher:3133
msgid "Start maximized"
msgstr "Запустити розгорнутим"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2960
#: /usr/bin/faugus-launcher:3138
msgid "Start in fullscreen"
msgstr "Запустити на весь екран"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2963
#: /usr/bin/faugus-launcher:3141
msgid "Alt+Enter toggles fullscreen"
msgstr "Alt+Enter перемикає повноекранний режим"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2966
msgid "Gamepad navigation (experimental)"
msgstr "Навігація за допомогою геймпада (експериментальна)"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3143
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2970
#: /usr/bin/faugus-launcher:3146
msgid "Smaller banners"
msgstr "Менші банери"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3150
msgid "Default Prefixes Location"
msgstr "Типове розташування префіксів"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2974 /usr/bin/faugus-launcher:4681
#: /usr/bin/faugus-launcher:3154 /usr/bin/faugus-launcher:4728
msgid "/path/to/the/prefix"
msgstr "/шлях/до/префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2984
#: /usr/bin/faugus-launcher:3164
msgid "Default Prefix Tools"
msgstr "Типові інструменти префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2991
#: /usr/bin/faugus-launcher:3171
msgid "Default Runner"
msgstr "Типовий запускник"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2995
msgid "GE-Proton Manager"
msgstr "GE-Proton Менеджер"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3175
msgid "Proton Manager"
msgstr "Proton Менеджер"
#: /usr/bin/faugus-launcher:2998
#: /usr/bin/faugus-launcher:3178
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3005
#: /usr/bin/faugus-launcher:3185
msgid "Use discrete GPU"
msgstr "Використовувати дискретний ГП"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3009
#: /usr/bin/faugus-launcher:3189
msgid "Close when running a game/app"
msgstr "Закривати під час запуску гри/програми"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3013
#: /usr/bin/faugus-launcher:3193
msgid "System tray icon"
msgstr "Піктограма в системному треї"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3018
#: /usr/bin/faugus-launcher:3198
msgid "Start on boot"
msgstr "Запускати під час завантаження"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3023
#: /usr/bin/faugus-launcher:3202
msgid "Monochrome icon"
msgstr "Монохромна іконка"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3207
msgid "Disable splash window"
msgstr "Вимкнути вікно-заставку"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3027
#: /usr/bin/faugus-launcher:3211
msgid "Enable logging"
msgstr "Увімкнути ведення журналів"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3030
#: /usr/bin/faugus-launcher:3214
msgid "Use Wayland driver (experimental)"
msgstr "Використовувати драйвер Wayland (експериментально)"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3032 /usr/bin/faugus-launcher:3037
msgid "Only works with GE-Proton10-1 or superior."
msgstr "Працює лише з GE-Proton10-1 або новішою версією."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3216 /usr/bin/faugus-launcher:3221
msgid "Only works with GE-Proton10 or Proton-EM-10."
msgstr "Працює лише з GE-Proton10 або Proton-EM-10."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3035
#: /usr/bin/faugus-launcher:3219
msgid "Enable HDR (experimental)"
msgstr "Увімкнути HDR (експериментально)"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3050 /usr/bin/faugus-launcher:4760
#: /usr/bin/faugus-launcher:3223
msgid "Enable NTsync (experimental)"
msgstr "Увімкнути NTsync (експериментально)"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3225 /usr/bin/faugus-launcher:3229
msgid ""
"Only works with GE-Proton10-9 or superior and Proton-EM-10-24 or superior."
msgstr ""
"Працює лише з GE-Proton10-9 або новішою версією та Proton-EM-10-24 або "
"новішою версією."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3227
msgid "Enable WOW64 (experimental)"
msgstr "Увімкнути WOW64 (експериментально)"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3242 /usr/bin/faugus-launcher:4807
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3053 /usr/bin/faugus-launcher:4763
#: /usr/bin/faugus-launcher:3245 /usr/bin/faugus-launcher:4810
msgid "Run a file inside the prefix"
msgstr "Запустити файл всередині префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3058 /usr/bin/faugus-launcher:4742
#: /usr/bin/faugus-launcher:6291
#: /usr/bin/faugus-launcher:3250 /usr/bin/faugus-launcher:4789
#: /usr/bin/faugus-launcher:6308
msgid ""
"Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more."
msgstr ""
"Відображає оверлей для моніторингу FPS, температури, навантаження ЦП/ГП та "
"іншого."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3060 /usr/bin/faugus-launcher:4744
#: /usr/bin/faugus-launcher:6293
#: /usr/bin/faugus-launcher:3252 /usr/bin/faugus-launcher:4791
#: /usr/bin/faugus-launcher:6310
msgid "Tweaks your system to improve performance."
msgstr "Оптимізує вашу систему для покращення продуктивності."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3061 /usr/bin/faugus-launcher:4745
#: /usr/bin/faugus-launcher:6294
#: /usr/bin/faugus-launcher:3253 /usr/bin/faugus-launcher:4792
#: /usr/bin/faugus-launcher:6311
msgid "Disable Hidraw"
msgstr "Вимкнути Hidraw"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3063 /usr/bin/faugus-launcher:4747
#: /usr/bin/faugus-launcher:6296
#: /usr/bin/faugus-launcher:3255 /usr/bin/faugus-launcher:4794
#: /usr/bin/faugus-launcher:6313
msgid ""
"May fix controller issues with some games. Only works with GE-Proton10-3 or "
"superior."
"May fix controller issues with some games. Only works with GE-Proton10 or "
"Proton-EM-10."
msgstr ""
"Може виправити проблеми з контролером у деяких іграх. Працює лише з GE-"
"Proton10-3 або новішою версією."
"Proton10 або Proton-EM-10."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3065
#: /usr/bin/faugus-launcher:3257
msgid "Support the Project"
msgstr "Підтримати проєкт"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3080 /usr/bin/faugus-launcher:3707
#: /usr/bin/faugus-launcher:3993 /usr/bin/faugus-launcher:4043
#: /usr/bin/faugus-launcher:4225 /usr/bin/faugus-launcher:4360
#: /usr/bin/faugus-launcher:4780 /usr/bin/faugus-launcher:5081
#: /usr/bin/faugus-launcher:5253 /usr/bin/faugus-launcher:5543
#: /usr/bin/faugus-launcher:5719 /usr/bin/faugus-launcher:6053
#: /usr/bin/faugus-launcher:6149 /usr/bin/faugus-launcher:6299
#: /usr/bin/faugus-launcher:6536 /usr/bin/faugus-launcher:6863
#: /usr/bin/faugus-launcher:3272 /usr/bin/faugus-launcher:3766
#: /usr/bin/faugus-launcher:4056 /usr/bin/faugus-launcher:4104
#: /usr/bin/faugus-launcher:4284 /usr/bin/faugus-launcher:4416
#: /usr/bin/faugus-launcher:4827 /usr/bin/faugus-launcher:5126
#: /usr/bin/faugus-launcher:5294 /usr/bin/faugus-launcher:5572
#: /usr/bin/faugus-launcher:5745 /usr/bin/faugus-launcher:6072
#: /usr/bin/faugus-launcher:6166 /usr/bin/faugus-launcher:6316
#: /usr/bin/faugus-launcher:6551 /usr/bin/faugus-launcher:6824
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3089
#: /usr/bin/faugus-launcher:3281
msgid "Backup/Restore Settings"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення налаштувань"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3096
#: /usr/bin/faugus-launcher:3288
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3100
#: /usr/bin/faugus-launcher:3292
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3207
msgid "Gamescope Settings"
msgstr "Налаштування Gamescope"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3210
msgid "* Restart to apply Gamescope Settings."
msgstr "Перезапустіть, щоб застосувати налаштування Gamescope."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3214
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрана"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3228
msgid "Game Resolution"
msgstr "Роздільна здатність гри"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3242
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3247
msgid "Prefer Output"
msgstr "Пріоритет виведення"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3252
msgid "Adaptive Sync"
msgstr "Адаптивна синхронізація"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3419 /usr/bin/faugus-launcher:4981
#: /usr/bin/faugus-launcher:6441
#: /usr/bin/faugus-launcher:3487 /usr/bin/faugus-launcher:5028
#: /usr/bin/faugus-launcher:6458
msgid ""
"Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more. "
"NOT INSTALLED."
@@ -395,151 +364,146 @@ msgstr ""
"Відображає оверлей для моніторингу FPS, температури, навантаження ЦП/ГП та "
"іншого. НЕ ВСТАНОВЛЕНО."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3425 /usr/bin/faugus-launcher:4987
#: /usr/bin/faugus-launcher:6447
#: /usr/bin/faugus-launcher:3493 /usr/bin/faugus-launcher:5034
#: /usr/bin/faugus-launcher:6464
msgid "Tweaks your system to improve performance. NOT INSTALLED."
msgstr "Оптимізує вашу систему для покращення продуктивності. НЕ ВСТАНОВЛЕНО."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3604 /usr/bin/faugus-launcher:5461
#, python-brace-format
msgid "Error accessing the directory: {error}"
msgstr "Помилка доступу до каталогу: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3666 /usr/bin/faugus-launcher:5502
#: /usr/bin/faugus-launcher:3727 /usr/bin/faugus-launcher:5533
msgid "Select a file to run inside the prefix"
msgstr "Виберіть файл для запуску всередині префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3676 /usr/bin/faugus-launcher:3688
#: /usr/bin/faugus-launcher:5222 /usr/bin/faugus-launcher:5234
#: /usr/bin/faugus-launcher:5512 /usr/bin/faugus-launcher:5524
#: /usr/bin/faugus-launcher:6022 /usr/bin/faugus-launcher:6034
#: /usr/bin/faugus-launcher:6505 /usr/bin/faugus-launcher:6517
#: /usr/bin/faugus-launcher:3735 /usr/bin/faugus-launcher:3747
#: /usr/bin/faugus-launcher:5263 /usr/bin/faugus-launcher:5275
#: /usr/bin/faugus-launcher:5541 /usr/bin/faugus-launcher:5553
#: /usr/bin/faugus-launcher:6041 /usr/bin/faugus-launcher:6053
#: /usr/bin/faugus-launcher:6520 /usr/bin/faugus-launcher:6532
msgid "Windows files"
msgstr "Файли Windows"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3684 /usr/bin/faugus-launcher:3689
#: /usr/bin/faugus-launcher:5230 /usr/bin/faugus-launcher:5235
#: /usr/bin/faugus-launcher:5520 /usr/bin/faugus-launcher:5525
#: /usr/bin/faugus-launcher:6030 /usr/bin/faugus-launcher:6035
#: /usr/bin/faugus-launcher:6513 /usr/bin/faugus-launcher:6518
#: /usr/bin/faugus-launcher:3743 /usr/bin/faugus-launcher:3748
#: /usr/bin/faugus-launcher:5271 /usr/bin/faugus-launcher:5276
#: /usr/bin/faugus-launcher:5549 /usr/bin/faugus-launcher:5554
#: /usr/bin/faugus-launcher:6049 /usr/bin/faugus-launcher:6054
#: /usr/bin/faugus-launcher:6528 /usr/bin/faugus-launcher:6533
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3703 /usr/bin/faugus-launcher:4039
#: /usr/bin/faugus-launcher:4220 /usr/bin/faugus-launcher:5077
#: /usr/bin/faugus-launcher:5249 /usr/bin/faugus-launcher:5539
#: /usr/bin/faugus-launcher:5715 /usr/bin/faugus-launcher:6049
#: /usr/bin/faugus-launcher:6144 /usr/bin/faugus-launcher:6532
#: /usr/bin/faugus-launcher:6859
#: /usr/bin/faugus-launcher:3762 /usr/bin/faugus-launcher:4100
#: /usr/bin/faugus-launcher:4279 /usr/bin/faugus-launcher:5122
#: /usr/bin/faugus-launcher:5290 /usr/bin/faugus-launcher:5568
#: /usr/bin/faugus-launcher:5741 /usr/bin/faugus-launcher:6068
#: /usr/bin/faugus-launcher:6161 /usr/bin/faugus-launcher:6547
#: /usr/bin/faugus-launcher:6820
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3955
#: /usr/bin/faugus-launcher:4020
msgid "Prefixes and runners will not be backed up!"
msgstr "Префікси та запускники не будуть резервно скопійовані!"
#: /usr/bin/faugus-launcher:3980
#: /usr/bin/faugus-launcher:4045
msgid "Save the backup file as..."
msgstr "Зберегти файл резервної копії як..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:3989
#: /usr/bin/faugus-launcher:4052
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4024
#: /usr/bin/faugus-launcher:4087
msgid "Select a backup file to restore"
msgstr "Виберіть файл резервної копії для відновлення"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4076
#: /usr/bin/faugus-launcher:4131 /usr/bin/faugus-launcher:4141
msgid "This is not a valid Faugus Launcher backup file."
msgstr "Це не дійсний файл резервної копії Faugus Launcher."
#: /usr/bin/faugus-launcher:4079
#: /usr/bin/faugus-launcher:4144
msgid "Are you sure you want to overwrite the settings?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете перезаписати налаштування?"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4159 /usr/bin/faugus-launcher:4455
#: /usr/bin/faugus-launcher:4220 /usr/bin/faugus-launcher:4507
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4163 /usr/bin/faugus-launcher:4459
#: /usr/bin/faugus-launcher:4224 /usr/bin/faugus-launcher:4511
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4205 /usr/bin/faugus-launcher:6129
#: /usr/bin/faugus-launcher:4266 /usr/bin/faugus-launcher:6148
msgid "Select a prefix location"
msgstr "Виберіть розташування префікса"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4349
#, python-brace-format
msgid "Duplicate {title}"
msgstr "Дублювати {title}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4407
#, python-format
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Дублювати %s"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4355 /usr/bin/faugus-launcher:4651
#: /usr/bin/faugus-launcher:6249
#: /usr/bin/faugus-launcher:4411 /usr/bin/faugus-launcher:4698
#: /usr/bin/faugus-launcher:6266
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4358 /usr/bin/faugus-launcher:4657
#: /usr/bin/faugus-launcher:6253
#: /usr/bin/faugus-launcher:4414 /usr/bin/faugus-launcher:4704
#: /usr/bin/faugus-launcher:6270
msgid "Game Title"
msgstr "Назва гри"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4444
#, python-brace-format
msgid "Delete {title}"
msgstr "Видалити {title}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4498
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Видалити %s"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4452
#, python-brace-format
msgid "Are you sure you want to delete {title}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {title}?"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4504
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4463
#: /usr/bin/faugus-launcher:4515
msgid "Also remove the prefix"
msgstr "Також видалити префікс"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4504
#: /usr/bin/faugus-launcher:4556
msgid "New Game/App"
msgstr "Нова гра/програма"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4662
#: /usr/bin/faugus-launcher:4709
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4668
#: /usr/bin/faugus-launcher:4715
msgid "/path/to/the/exe"
msgstr "/шлях/до/exe"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4677
#: /usr/bin/faugus-launcher:4724
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4690
#: /usr/bin/faugus-launcher:4737
msgid "Runner"
msgstr "Запускник"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4708 /usr/bin/faugus-launcher:6265
#: /usr/bin/faugus-launcher:4755 /usr/bin/faugus-launcher:6282
msgid "Launch Arguments"
msgstr "Аргументи запуску"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4711 /usr/bin/faugus-launcher:6268
#: /usr/bin/faugus-launcher:4758 /usr/bin/faugus-launcher:6285
msgid "e.g.: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440"
msgstr "наприклад: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4716 /usr/bin/faugus-launcher:6270
#: /usr/bin/faugus-launcher:4763 /usr/bin/faugus-launcher:6287
msgid "Game Arguments"
msgstr "Аргументи гри"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4719 /usr/bin/faugus-launcher:6273
#: /usr/bin/faugus-launcher:4766 /usr/bin/faugus-launcher:6290
msgid "e.g.: -d3d11 -fullscreen"
msgstr "наприклад: -d3d11 -fullscreen"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4724 /usr/bin/faugus-launcher:6275
#: /usr/bin/faugus-launcher:4771 /usr/bin/faugus-launcher:6292
msgid "Additional Application"
msgstr "Додаткова програма"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4726
#: /usr/bin/faugus-launcher:4773
msgid ""
"Additional application to run with the game, like Cheat Engine, Trainers, "
"Mods..."
@@ -547,123 +511,174 @@ msgstr ""
"Додаткова програма для запуску разом з грою, як-от Cheat Engine, трейнери, "
"модифікації..."
#: /usr/bin/faugus-launcher:4729 /usr/bin/faugus-launcher:6278
#: /usr/bin/faugus-launcher:4776 /usr/bin/faugus-launcher:6295
msgid "/path/to/the/app"
msgstr "/шлях/до/програми"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4766
#: /usr/bin/faugus-launcher:4813
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлик"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4768
#: /usr/bin/faugus-launcher:4815
msgid "Add or remove a shortcut from the Desktop and the Application Launcher."
msgstr "Додати або видалити ярлик з Робочого столу та Засобу запуску програм."
#: /usr/bin/faugus-launcher:4769
#: /usr/bin/faugus-launcher:4816
msgid "Steam Shortcut"
msgstr "Ярлик Steam"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4771
#: /usr/bin/faugus-launcher:4818
msgid "Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted."
msgstr "Додати або видалити ярлик зі Steam. Steam потрібно перезапустити."
#: /usr/bin/faugus-launcher:4777 /usr/bin/faugus-launcher:5696
#: /usr/bin/faugus-launcher:6286 /usr/bin/faugus-launcher:6840
#: /usr/bin/faugus-launcher:4824 /usr/bin/faugus-launcher:5724
#: /usr/bin/faugus-launcher:6303 /usr/bin/faugus-launcher:6803
msgid "Select an icon for the shortcut"
msgstr "Виберіть піктограму для ярлика"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4830
#: /usr/bin/faugus-launcher:4875
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4834
#: /usr/bin/faugus-launcher:4879
msgid "Load from file"
msgstr "Завантажити з файлу"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4842
#: /usr/bin/faugus-launcher:4887
msgid "Game/App"
msgstr "Гра/Програма"
#: /usr/bin/faugus-launcher:4858
#: /usr/bin/faugus-launcher:4903
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5047 /usr/bin/faugus-launcher:5685
#: /usr/bin/faugus-launcher:6829
#: /usr/bin/faugus-launcher:5094 /usr/bin/faugus-launcher:5713
#: /usr/bin/faugus-launcher:6792
msgid "Invalid Image"
msgstr "Недійсне зображення"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5058
#: /usr/bin/faugus-launcher:5105
msgid "Select an image for the banner"
msgstr "Виберіть зображення для банера"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5068 /usr/bin/faugus-launcher:5073
#: /usr/bin/faugus-launcher:5706 /usr/bin/faugus-launcher:5711
#: /usr/bin/faugus-launcher:6850 /usr/bin/faugus-launcher:6855
#: /usr/bin/faugus-launcher:5113 /usr/bin/faugus-launcher:5118
#: /usr/bin/faugus-launcher:5732 /usr/bin/faugus-launcher:5737
#: /usr/bin/faugus-launcher:6811 /usr/bin/faugus-launcher:6816
msgid "Image files"
msgstr "Файли зображень"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5119 /usr/bin/faugus-launcher:5758
#: /usr/bin/faugus-launcher:6902
#: /usr/bin/faugus-launcher:5162 /usr/bin/faugus-launcher:5782
#: /usr/bin/faugus-launcher:6861
msgid "The selected file is not a valid image."
msgstr "Вибраний файл не є дійсним зображенням."
#: /usr/bin/faugus-launcher:5123 /usr/bin/faugus-launcher:5762
#: /usr/bin/faugus-launcher:6906
#: /usr/bin/faugus-launcher:5166 /usr/bin/faugus-launcher:5786
#: /usr/bin/faugus-launcher:6865
msgid "Please choose another one."
msgstr "Будь ласка, оберіть інший."
#: /usr/bin/faugus-launcher:5187
#, python-brace-format
msgid "Error fetching the banner: {error}"
msgstr "Помилка отримання банера: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5212 /usr/bin/faugus-launcher:6495
#: /usr/bin/faugus-launcher:5255 /usr/bin/faugus-launcher:6512
msgid "Select an additional application"
msgstr "Виберіть додаткову програму"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5420
#: /usr/bin/faugus-launcher:5461
msgid "Windows Game"
msgstr "Гра Windows"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5421
#: /usr/bin/faugus-launcher:5462
msgid "Linux Game"
msgstr "Гра Linux"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5669 /usr/bin/faugus-launcher:6097
#: /usr/bin/faugus-launcher:6465 /usr/bin/faugus-launcher:6813
msgid "The file does not contain icons."
msgstr "Файл не містить піктограм."
#: /usr/bin/faugus-launcher:5672 /usr/bin/faugus-launcher:6100
#: /usr/bin/faugus-launcher:6468 /usr/bin/faugus-launcher:6816
#, python-brace-format
msgid "Error extracting icon: {error}"
msgstr "Помилка вилучення піктограми: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5680 /usr/bin/faugus-launcher:6119
#: /usr/bin/faugus-launcher:6487 /usr/bin/faugus-launcher:6824
#, python-brace-format
msgid "An error occurred: {error}"
msgstr "Виникла помилка: {error}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:5833 /usr/bin/faugus-launcher:6584
#, python-brace-format
msgid "Unable to open {file}"
msgstr "Неможливо відкрити {file}"
#: /usr/bin/faugus-launcher:6011
#: /usr/bin/faugus-launcher:6032
msgid "Select the game's .exe"
msgstr "Виберіть .exe файл гри"
#: /usr/bin/faugus-launcher:7143
msgid "Session mode activated"
msgstr "Режим сесії активовано"
#~ msgid "xdg-user-dir not found or failed; falling back to ~/Desktop"
#~ msgstr ""
#~ "xdg-user-dir не знайдено або стався збій; використовується ~/Desktop"
#: /usr/bin/faugus-launcher:7154
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Недійсні аргументи"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Вийти"
#: /usr/bin/faugus-launcher:7167
msgid "Faugus Launcher is already running."
msgstr "Faugus Launcher вже запущено."
#, python-brace-format
#~ msgid "Error reading the JSON file: {error}"
#~ msgstr "Помилка читання JSON-файлу: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Edit {title}"
#~ msgstr "Редагувати {title}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Error resizing banner: {error}"
#~ msgstr "Помилка зміни розміру банера: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "{title} installed."
#~ msgstr "{title} інстальовано."
#~ msgid "Please close the login window and press:"
#~ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно входу та натисніть:"
#~ msgid "Gamepad navigation (experimental)"
#~ msgstr "Навігація за допомогою геймпада (експериментальна)"
#~ msgid "Gamescope Settings"
#~ msgstr "Налаштування Gamescope"
#~ msgid "* Restart to apply Gamescope Settings."
#~ msgstr "Перезапустіть, щоб застосувати налаштування Gamescope."
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Роздільна здатність екрана"
#~ msgid "Game Resolution"
#~ msgstr "Роздільна здатність гри"
#~ msgid "Refresh Rate"
#~ msgstr "Частота оновлення"
#~ msgid "Prefer Output"
#~ msgstr "Пріоритет виведення"
#~ msgid "Adaptive Sync"
#~ msgstr "Адаптивна синхронізація"
#, python-brace-format
#~ msgid "Error accessing the directory: {error}"
#~ msgstr "Помилка доступу до каталогу: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Duplicate {title}"
#~ msgstr "Дублювати {title}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Delete {title}"
#~ msgstr "Видалити {title}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Error fetching the banner: {error}"
#~ msgstr "Помилка отримання банера: {error}"
#~ msgid "The file does not contain icons."
#~ msgstr "Файл не містить піктограм."
#, python-brace-format
#~ msgid "Error extracting icon: {error}"
#~ msgstr "Помилка вилучення піктограми: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "An error occurred: {error}"
#~ msgstr "Виникла помилка: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unable to open {file}"
#~ msgstr "Неможливо відкрити {file}"
#~ msgid "Session mode activated"
#~ msgstr "Режим сесії активовано"
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Недійсні аргументи"
#~ msgid "Faugus Launcher is already running."
#~ msgstr "Faugus Launcher вже запущено."
Binary file not shown.
+39 -36
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@@ -18,55 +18,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:76
msgid "Faugus GE-Proton Manager"
msgstr "Faugus GE-Proton Менеджер"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:128
msgid "Faugus Proton Manager"
msgstr "Faugus Proton Менеджер"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:153
msgid "Error fetching releases:"
msgstr "Помилка отримання випусків:"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:170 /usr/bin/faugus-proton-manager:242
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:289 /usr/bin/faugus-proton-manager:406
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:170 /usr/bin/faugus-proton-manager:267
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:289 /usr/bin/faugus-proton-manager:417
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:205
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:208
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:352
msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:209
#, python-brace-format
msgid "Downloading {tag}..."
msgstr "Завантаження {tag}..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:354
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Завантаження %s..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:234
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:377
msgid "Extracting..."
msgstr "Видобування..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:235
#, python-brace-format
msgid "Extracting {tag}..."
msgstr "Видобування {tag}..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:379
#, python-format
msgid "Extracting %s..."
msgstr "Видобування %s..."
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:257
#, python-brace-format
msgid "Extracting... {percent}%"
msgstr "Видобування... {percent}%"
#~ msgid "Error fetching releases:"
#~ msgstr "Помилка отримання випусків:"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:260
#, python-brace-format
msgid "Failed to extract {tar_file_path}: {error}"
msgstr "Не вдалося розпакувати {tar_file_path}: {error}"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Завантаження"
#: /usr/bin/faugus-proton-manager:269
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {version_path}: {error}"
msgstr "Не вдалося видалити {version_path}: {error}"
#~ msgid "Downloading {tag}..."
#~ msgstr "Завантаження {tag}..."
#, python-brace-format
#~ msgid "Extracting {tag}..."
#~ msgstr "Видобування {tag}..."
#, python-brace-format
#~ msgid "Extracting... {percent}%"
#~ msgstr "Видобування... {percent}%"
#, python-brace-format
#~ msgid "Failed to extract {tar_file_path}: {error}"
#~ msgstr "Не вдалося розпакувати {tar_file_path}: {error}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Failed to remove {version_path}: {error}"
#~ msgstr "Не вдалося видалити {version_path}: {error}"
Binary file not shown.
+37 -25
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 20:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@@ -18,72 +18,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: /usr/bin/faugus-run:126
#, python-brace-format
msgid "{path} was not found."
msgstr "{path} не знайдено."
#: /usr/bin/faugus-run:212
#, python-format
msgid "%s was not found."
msgstr "%s не знайдено."
#: /usr/bin/faugus-run:130
#: /usr/bin/faugus-run:216
msgid "Please install it or use another Proton version."
msgstr "Будь ласка, встановіть його або використовуйте іншу версію Proton."
#: /usr/bin/faugus-run:133 /usr/bin/faugus-run:513
#: /usr/bin/faugus-run:219 /usr/bin/faugus-run:632
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: /usr/bin/faugus-run:362
#, python-brace-format
msgid "Using {path}"
msgstr "Використовується {path}"
#: /usr/bin/faugus-run:473
#, python-format
msgid "Using %s"
msgstr "Використовується %s"
#: /usr/bin/faugus-run:433
#: /usr/bin/faugus-run:548
msgid "Updating BattlEye..."
msgstr "Оновлення BattlEye..."
#: /usr/bin/faugus-run:435
#: /usr/bin/faugus-run:550
msgid "Updating Easy Anti-Cheat..."
msgstr "Оновлення Easy Anti-Cheat..."
#: /usr/bin/faugus-run:437
#: /usr/bin/faugus-run:552
msgid "Components are up to date"
msgstr "Компоненти оновлено"
#: /usr/bin/faugus-run:439
#: /usr/bin/faugus-run:554
msgid "Downloading GE-Proton..."
msgstr "Завантаження GE-Proton..."
#: /usr/bin/faugus-run:441
#: /usr/bin/faugus-run:556
msgid "Downloading UMU-Proton..."
msgstr "Завантаження UMU-Proton..."
#: /usr/bin/faugus-run:443
#: /usr/bin/faugus-run:558
msgid "Downloading Steam Runtime..."
msgstr "Завантаження Steam Runtime..."
#: /usr/bin/faugus-run:445
#: /usr/bin/faugus-run:560
msgid "Extracting Steam Runtime..."
msgstr "Видобування Steam Runtime..."
#: /usr/bin/faugus-run:447
#: /usr/bin/faugus-run:562
msgid "Extracting GE-Proton..."
msgstr "Видобування GE-Proton..."
#: /usr/bin/faugus-run:449
#: /usr/bin/faugus-run:564
msgid "Extracting UMU-Proton..."
msgstr "Видобування UMU-Proton..."
#: /usr/bin/faugus-run:451 /usr/bin/faugus-run:457
#: /usr/bin/faugus-run:566 /usr/bin/faugus-run:572
msgid "GE-Proton is up to date"
msgstr "GE-Proton оновлено"
#: /usr/bin/faugus-run:453 /usr/bin/faugus-run:459
#: /usr/bin/faugus-run:568 /usr/bin/faugus-run:574
msgid "UMU-Proton is up to date"
msgstr "UMU-Proton оновлено"
#: /usr/bin/faugus-run:455 /usr/bin/faugus-run:461
#: /usr/bin/faugus-run:570 /usr/bin/faugus-run:576
msgid "Steam Runtime is up to date"
msgstr "Steam Runtime оновлено"
#: /usr/bin/faugus-run:510
#: /usr/bin/faugus-run:578
msgid "Downloading Proton-EM..."
msgstr "Завантаження Proton-EM..."
#: /usr/bin/faugus-run:580
msgid "Extracting Proton-EM..."
msgstr "Видобування Proton-EM..."
#: /usr/bin/faugus-run:582
msgid "Proton-EM is up to date"
msgstr "Proton-EM оновлено"
#: /usr/bin/faugus-run:629
msgid "The keys and values were successfully added to the registry."
msgstr "Ключі та значення успішно додано до реєстру."