mirror of
https://salsa.debian.org/dskoll/remind.git
synced 2026-04-16 06:18:47 +02:00
165 lines
8.7 KiB
Plaintext
165 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Support for the French language.
|
|
# This file is part of REMIND.
|
|
# REMIND is Copyright (C) 1992-2025 by Dianne Skoll
|
|
# This file is derived from a translation by Laurent Duperval
|
|
|
|
TRANSLATE "LANGID" "fr"
|
|
|
|
SET $Sunday "dimanche"
|
|
SET $Monday "lundi"
|
|
SET $Tuesday "mardi"
|
|
SET $Wednesday "mercredi"
|
|
SET $Thursday "jeudi"
|
|
SET $Friday "vendredi"
|
|
SET $Saturday "samedi"
|
|
|
|
SET $January "janvier"
|
|
SET $February "février"
|
|
SET $March "mars"
|
|
SET $April "avril"
|
|
SET $May "mai"
|
|
SET $June "juin"
|
|
SET $July "juillet"
|
|
SET $August "août"
|
|
SET $September "septembre"
|
|
SET $October "octobre"
|
|
SET $November "novembre"
|
|
SET $December "décembre"
|
|
|
|
SET $Today "aujourd'hui"
|
|
SET $Tomorrow "demain"
|
|
SET $On "le"
|
|
SET $At "à"
|
|
SET $Now "maintenant"
|
|
SET $Minute "minute"
|
|
SET $Hour "heure"
|
|
SET $Is "est"
|
|
SET $Was "était"
|
|
SET $And "et"
|
|
SET $Hplu "s"
|
|
SET $Mplu "s"
|
|
SET $Ago "il y a"
|
|
SET $Fromnow "dans"
|
|
|
|
# Banner
|
|
BANNER Rappels pour %w, %d%s %m, %y%o:
|
|
|
|
# Ordinal for a day (English would be "st", "nd", "rd", "th")
|
|
FSET subst_ordinal(d) iif(d == 1, "er", "")
|
|
|
|
# "%d hours", "%d minutes", or "%d hours and %d minutes"
|
|
FSET subst_tdiff(hdiff, mdiff) iif(hdiff==0&&mdiff==0, $Now, \
|
|
hdiff==0, mdiff + plural(mdiff, " minute"), \
|
|
mdiff==0, hdiff + plural(hdiff, " heure"), \
|
|
hdiff + plural(hdiff, " heure") + " et " + mdiff + plural(mdiff, " minute"))
|
|
FSET subst_1(alt, date, time) iif(time == now(), "maintenant", \
|
|
time > now(), "dans " + subst_tdiff((time-now())/60, (time-now())%60), \
|
|
"il y a " + subst_tdiff ((now()-time)/60, (now()-time)%60))
|
|
|
|
FSET subst_bx(alt, date, time) "dans " + (date-today()) + " jours"
|
|
FSET subst_j_alt(date) wkday(date) + ", " + day(date) + subst_ordinal(day(date)) + " " + mon(date) + ", " + year(date)
|
|
FSET subst_jx(alt, date, time) iif(alt, subst_j_alt(date), $On + " " + subst_j_alt(date))
|
|
|
|
FSET subst_k_alt(date) wkday(date) + ", " + day(date) + subst_ordinal(day(date)) + " " + mon(date)
|
|
FSET subst_kx(alt, date, time) iif(alt, subst_k_alt(date), $On + " " + subst_k_alt(date))
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing ']'" "']' manquant"
|
|
TRANSLATE "Missing quote" "Apostrophe manquant"
|
|
TRANSLATE "Expression too complex" "Expression trop complexe"
|
|
TRANSLATE "Missing ')'" "')' manquante"
|
|
TRANSLATE "Undefined function" "Fonction non-définie"
|
|
TRANSLATE "Illegal character" "Caractère illégal"
|
|
TRANSLATE "Expecting binary operator" "Opérateur binaire attendu"
|
|
TRANSLATE "Out of memory" "Manque de mémoire"
|
|
TRANSLATE "Ill-formed number" "Nombre mal formé"
|
|
TRANSLATE "Can't coerce" "Impossible de convertir"
|
|
TRANSLATE "Type mismatch" "Types non-équivalents"
|
|
TRANSLATE "Date overflow" "Débordement de date"
|
|
TRANSLATE "Division by zero" "Division par zéro"
|
|
TRANSLATE "Undefined variable" "Variable non définie"
|
|
TRANSLATE "Unexpected end of line" "Fin de ligne non attendue"
|
|
TRANSLATE "Unexpected end of file" "Fin de fichier non attendue"
|
|
TRANSLATE "I/O error" "Erreur I/O"
|
|
TRANSLATE "Internal error" "Erreur interne"
|
|
TRANSLATE "Bad date specification" "Mauvaise date spécifiée"
|
|
TRANSLATE "Not enough arguments" "Pas assez d'arguments"
|
|
TRANSLATE "Too many arguments" "Trop d'arguments"
|
|
TRANSLATE "Ill-formed time" "Heure mal formée"
|
|
TRANSLATE "Number too high" "Nombre trop élevé"
|
|
TRANSLATE "Number too low" "Nombre trop bas"
|
|
TRANSLATE "Can't open file" "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
|
TRANSLATE "INCLUDE nested too deeply (max. 9)" "Trop d'INCLUDE imbriqués"
|
|
TRANSLATE "Parse error" "Erreur d'analyse"
|
|
TRANSLATE "Can't compute trigger" "Impossible de calculer le déclenchement"
|
|
TRANSLATE "Too many nested IFs" "Trop de IF imbriqués"
|
|
TRANSLATE "ELSE with no matching IF" "ELSE sans IF correspondant"
|
|
TRANSLATE "ENDIF with no matching IF" "ENDIF sans IF correspondant"
|
|
TRANSLATE "Can't OMIT every weekday" "Impossible d'omettre (OMIT) tous les jours"
|
|
TRANSLATE "Extraneous token(s) on line" "Elément(s) étranger(s) sur la ligne"
|
|
TRANSLATE "POP-OMIT-CONTEXT without matching PUSH-OMIT-CONTEXT" "POP-OMIT-CONTEXT sans PUSH-OMIT-CONTEXT correspondant"
|
|
TRANSLATE "RUN disabled" "RUN déactivé"
|
|
TRANSLATE "Domain error" "Erreur de domaine"
|
|
TRANSLATE "Invalid identifier" "Identificateur invalide"
|
|
TRANSLATE "Too many recursive function calls" "Trop d'appels de fonctions récursives"
|
|
TRANSLATE "Cannot modify system variable" "Impossible de modifier une variable système"
|
|
TRANSLATE "C library function can't represent date/time" "Fonction de la librairie C ne peut représenter la date/l'heure"
|
|
TRANSLATE "Attempt to redefine built-in function" "Tentative de redéfinition d'une fonction intrinsèque"
|
|
TRANSLATE "Can't nest function definition in expression" "Impossible d'imbriquer une définition de fonction dans une expression"
|
|
TRANSLATE "Must fully specify date to use repeat factor" "Pour utiliser le facteur de répétition la date doit être spécifiée au complet"
|
|
TRANSLATE "Year specified twice" "Année spécifiée deux fois"
|
|
TRANSLATE "Month specified twice" "Mois spécifié deux fois"
|
|
TRANSLATE "Day specified twice" "Jour spécifié deux fois"
|
|
TRANSLATE "Unknown token" "Elément inconnu"
|
|
TRANSLATE "Must specify month in OMIT command" "Mois doit être spécifiés dans commande OMIT"
|
|
TRANSLATE "Too many full OMITs (max. 1000)" "Trop de OMITs complets"
|
|
TRANSLATE "Warning: PUSH-OMIT-CONTEXT without matching POP-OMIT-CONTEXT" "Attention: PUSH-OMIT-CONTEXT sans POP-OMIT-CONTEXT correspondant"
|
|
TRANSLATE "Error reading" "Erreur à la lecture du fichier"
|
|
TRANSLATE "Expecting end-of-line" "Fin de ligne attendue"
|
|
TRANSLATE "Invalid Hebrew date" "Date hébreuse invalide"
|
|
TRANSLATE "iif(): odd number of arguments required" "IIF demande nombre d'arguments impair"
|
|
TRANSLATE "Warning: Missing ENDIF" "Attention: ENDIF manquant"
|
|
TRANSLATE "Expecting comma" "Virgule attendue"
|
|
TRANSLATE "Weekday specified twice" "Jour de la semaine spécifié deux fois"
|
|
TRANSLATE "Only use one of BEFORE, AFTER or SKIP" "Utiliser un seul parmi BEFORE, AFTER ou SKIP"
|
|
TRANSLATE "Can't nest MSG, MSF, RUN, etc. in expression" "Impossible d'imbriquer MSG, MSF, RUN, etc. dans une expression"
|
|
TRANSLATE "Repeat value specified twice" "Valeur de répétition spécifiée deux fois"
|
|
TRANSLATE "Delta value specified twice" "Valeur delta spécifiée deux fois"
|
|
TRANSLATE "Back value specified twice" "Valeur de retour spécifiée deux fois"
|
|
TRANSLATE "ONCE keyword used twice. (Hah.)" "Mot-clé ONCE utilisé deux fois. (Hah.)"
|
|
TRANSLATE "Expecting time after AT" "Heure attendue après AT"
|
|
TRANSLATE "THROUGH/UNTIL keyword used twice" "Mot-clé THROUGH/UNTIL utilisé deux fois"
|
|
TRANSLATE "Incomplete date specification" "Spécification de date incomplète"
|
|
TRANSLATE "FROM/SCANFROM keyword used twice" "Mot-clé FROM/SCANFROM utilisé deux fois"
|
|
TRANSLATE "Variable" "Variable"
|
|
TRANSLATE "Value" "Valeur"
|
|
TRANSLATE "*UNDEFINED*" "*NON-DEFINI*"
|
|
TRANSLATE "Entering UserFN" "Entrée dans UserFN"
|
|
TRANSLATE "Leaving UserFN" "Sortie de UserFN"
|
|
TRANSLATE "Expired" "Expiré"
|
|
TRANSLATE "fork() failed - can't do queued reminders" "fork() échoué - impossible de faire les appels en queue"
|
|
TRANSLATE "Can't access file" "Impossible d'accéder au fichier"
|
|
TRANSLATE "Illegal system date: Year is less than %d" "Date système illégale: Année est inférieure à %d"
|
|
TRANSLATE "Unknown debug flag '%c'" "Option de déverminage inconnue '%c'"
|
|
TRANSLATE "Unknown option '%c'" "Option inconnue '%c'"
|
|
TRANSLATE "Unknown user '%s'" "Usager inconnu '%s'"
|
|
TRANSLATE "Could not change gid to %d" "Impossible de changer gid pour %d"
|
|
TRANSLATE "Could not change uid to %d" "Impossible de changer uid pour %d"
|
|
TRANSLATE "Out of memory for environment" "Manque de mémoire pour environnement"
|
|
TRANSLATE "Missing '=' sign" "Signe '=' manquant"
|
|
TRANSLATE "Missing variable name" "Nom de variable absent"
|
|
TRANSLATE "Missing expression" "Expression absente"
|
|
TRANSLATE "%d reminder(s) queued for later today." "%d rappel(s) en file pour aujourd'hui."
|
|
TRANSLATE "Expecting number" "Nombre attendu"
|
|
TRANSLATE "Undefined WARN function" "Fonction illégale après WARN"
|
|
TRANSLATE "Can't convert between time zones" "Impossible de convertir entre les fuseaux horaires"
|
|
TRANSLATE "No files matching *.rem" "Aucun fichier correspondant à *.rem"
|
|
TRANSLATE "String too long" "Chaîne trop longue"
|
|
TRANSLATE "Time specified twice" "Heure spécifiée deux fois"
|
|
TRANSLATE "Cannot specify DURATION without specifying AT" "Impossible de spécifier DURATION sans spécifier AT"
|
|
TRANSLATE "Expecting weekday name" "Nom du jour de la semaine attendu"
|
|
TRANSLATE "Duplicate argument name" "Nom de l'argument en double"
|
|
TRANSLATE "Expression evaluation is disabled" "L'évaluation de l'expression est désactivée"
|
|
TRANSLATE "Time limit for expression evaluation exceeded" "Délai d'évaluation de l'expression dépassé"
|
|
TRANSLATE "here" "ici"
|
|
TRANSLATE "did you mean" "voulais-vous dire"
|