|
|
|
|
@@ -60,3 +60,109 @@ FSET subst_jx(alt, date, time) iif(alt, subst_j_alt(date), $On + " " + subst_j_a
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FSET subst_k_alt(date) wkday(date) + ", " + day(date) + subst_ordinal(day(date)) + " " + mon(date)
|
|
|
|
|
FSET subst_kx(alt, date, time) iif(alt, subst_k_alt(date), $On + " " + subst_k_alt(date))
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing ']'" "']' manquant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing quote" "Apostrophe manquant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expression too complex" "Expression trop complexe"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expression too complex - too many operands" "Expression trop complexe - trop d'opérandes"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing ')'" "')' manquante"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Undefined function" "Fonction non-définie"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Illegal character" "Caractère illégal"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting binary operator" "Opérateur binaire attendu"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Out of memory" "Manque de mémoire"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Ill-formed number" "Nombre mal formé"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Op stack underflow - internal error" "Erreur interne - 'underflow' de la pile d'opérateurs"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Va stack underflow - internal error" "Erreur interne - 'underflow' de la pile de variables"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't coerce" "Impossible de convertir"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Type mismatch" "Types non-équivalents"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Date overflow" "Débordement de date"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Stack error - internal error" "Erreur interne - erreur de pile"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Division by zero" "Division par zéro"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Undefined variable" "Variable non définie"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unexpected end of line" "Fin de ligne non attendue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unexpected end of file" "Fin de fichier non attendue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "I/O error" "Erreur I/O"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Line too long" "Ligne trop longue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Internal error" "Erreur interne"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Bad date specification" "Mauvaise date spécifiée"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Not enough arguments" "Pas assez d'arguments"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Too many arguments" "Trop d'arguments"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Ill-formed time" "Heure mal formée"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Number too high" "Nombre trop élevé"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Number too low" "Nombre trop bas"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't open file" "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "INCLUDE nested too deeply (max. 9)" "Trop d'INCLUDE imbriqués"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Parse error" "Erreur d'analyse"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't compute trigger" "Impossible de calculer le déclenchement"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Too many nested IFs" "Trop de IF imbriqués"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "ELSE with no matching IF" "ELSE sans IF correspondant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "ENDIF with no matching IF" "ENDIF sans IF correspondant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't OMIT every weekday" "Impossible d'omettre (OMIT) tous les jours"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Extraneous token(s) on line" "Elément(s) étranger(s) sur la ligne"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "POP-OMIT-CONTEXT without matching PUSH-OMIT-CONTEXT" "POP-OMIT-CONTEXT sans PUSH-OMIT-CONTEXT correspondant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "RUN disabled" "RUN déactivé"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Domain error" "Erreur de domaine"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Invalid identifier" "Identificateur invalide"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Too many recursive function calls" "Trop d'appels de fonctions récursives"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Cannot modify system variable" "Impossible de modifier une variable système"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "C library function can't represent date/time" "Fonction de la librairie C ne peut représenter la date/l'heure"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Attempt to redefine built-in function" "Tentative de redéfinition d'une fonction intrinsèque"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't nest function definition in expression" "Impossible d'imbriquer une définition de fonction dans une expression"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Must fully specify date to use repeat factor" "Pour utiliser le facteur de répétition la date doit être spécifiée au complet"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Year specified twice" "Année spécifiée deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Month specified twice" "Mois spécifié deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Day specified twice" "Jour spécifié deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unknown token" "Elément inconnu"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Must specify month in OMIT command" "Mois doit être spécifiés dans commande OMIT"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Too many partial OMITs (max. 366)" "Trop de OMITs partiels"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Too many full OMITs (max. 1000)" "Trop de OMITs complets"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Warning: PUSH-OMIT-CONTEXT without matching POP-OMIT-CONTEXT" "Attention: PUSH-OMIT-CONTEXT sans POP-OMIT-CONTEXT correspondant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Error reading" "Erreur à la lecture du fichier"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting end-of-line" "Fin de ligne attendue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Invalid Hebrew date" "Date hébreuse invalide"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "iif(): odd number of arguments required" "IIF demande nombre d'arguments impair"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Warning: Missing ENDIF" "Attention: ENDIF manquant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting comma" "Virgule attendue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Weekday specified twice" "Jour de la semaine spécifié deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Only use one of BEFORE, AFTER or SKIP" "Utiliser un seul parmi BEFORE, AFTER ou SKIP"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't nest MSG, MSF, RUN, etc. in expression" "Impossible d'imbriquer MSG, MSF, RUN, etc. dans une expression"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Repeat value specified twice" "Valeur de répétition spécifiée deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Delta value specified twice" "Valeur delta spécifiée deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Back value specified twice" "Valeur de retour spécifiée deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "ONCE keyword used twice. (Hah.)" "Mot-clé ONCE utilisé deux fois. (Hah.)"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting time after AT" "Heure attendue après AT"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "THROUGH/UNTIL keyword used twice" "Mot-clé THROUGH/UNTIL utilisé deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Incomplete date specification" "Spécification de date incomplète"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "FROM/SCANFROM keyword used twice" "Mot-clé FROM/SCANFROM utilisé deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Variable" "Variable"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Value" "Valeur"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "*UNDEFINED*" "*NON-DEFINI*"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Entering UserFN" "Entrée dans UserFN"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Leaving UserFN" "Sortie de UserFN"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expired" "Expiré"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "fork() failed - can't do queued reminders" "fork() échoué - impossible de faire les appels en queue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't access file" "Impossible d'accéder au fichier"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Illegal system date: Year is less than %d\n" "Date système illégale: Année est inférieure à %d\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unknown debug flag '%c'\n" "Option de déverminage inconnue '%c'\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unknown option '%c'\n" "Option inconnue '%c'\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Unknown user '%s'\n" "Usager inconnu '%s'\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Could not change gid to %d\n" "Impossible de changer gid pour %d\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Could not change uid to %d\n" "Impossible de changer uid pour %d\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Out of memory for environment\n" "Manque de mémoire pour environnement\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing '=' sign" "Signe '=' manquant"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing variable name" "Nom de variable absent"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Missing expression" "Expression absente"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't reset access date of %s\n" "Impossible de changer la date d'accès de %s\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "%d reminder(s) queued for later today.\n" "%d rappel(s) en file pour aujourd'hui.\n"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting number" "Nombre attendu"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Undefined WARN function" "Fonction illégale après WARN"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Can't convert between time zones" "Impossible de convertir entre les fuseaux horaires"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "No files matching *.rem" "Aucun fichier correspondant à *.rem"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "String too long" "Chaîne trop longue"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Time specified twice" "Heure spécifiée deux fois"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Cannot specify DURATION without specifying AT" "Impossible de spécifier DURATION sans spécifier AT"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expecting weekday name" "Nom du jour de la semaine attendu"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Duplicate argument name" "Nom de l'argument en double"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Expression evaluation is disabled" "L'évaluation de l'expression est désactivée"
|
|
|
|
|
TRANSLATE "Time limit for expression evaluation exceeded" "Délai d'évaluation de l'expression dépassé"
|
|
|
|
|
|