mirror of
https://salsa.debian.org/dskoll/remind.git
synced 2026-04-17 06:48:47 +02:00
Add LANGID translations to all language packs.
This commit is contained in:
@@ -51,3 +51,5 @@ FSET subst_hours(h) iif(h==1, "1 hora", h + " hores")
|
||||
SET $Is "és"
|
||||
SET $Was "va ser"
|
||||
SET $And "i"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "ca"
|
||||
|
||||
@@ -67,3 +67,5 @@ FSET subst_hx(alt, d, t) "den " + zeropad(day(d), 2) + $DateSep + zeropad(monnum
|
||||
FSET subst_ix(alt, d, t) "den " + zeropad(monnum(d), 2) + $DateSep + zeropad(day(d), 2)
|
||||
FSET subst_ux(alt, d, t) subst_ax(alt, d, t)
|
||||
FSET subst_vx(alt, d, t) subst_gx(alt, d, t)
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "da"
|
||||
|
||||
@@ -64,28 +64,13 @@ FSET subst_p(alt, d, t) iif(d == today()+1, "", "en")
|
||||
|
||||
# Localization of various astronomical events
|
||||
|
||||
# Perihelion
|
||||
SET earthseasons_Perihelion_str "Perihel"
|
||||
TRANSLATE "Perihelion" "Perihel"
|
||||
TRANSLATE "Vernal Equinox" "Frühlingsanfang"
|
||||
TRANSLATE "Summer Solstice" "Sommeranfang"
|
||||
TRANSLATE "Aphelion" "Aphel"
|
||||
TRANSLATE "Autumnal Equinox" "Herbstanfang"
|
||||
TRANSLATE "Winter Solstice" "Winteranfang"
|
||||
TRANSLATE "Daylight Saving Time Starts" "Beginn Sommerzeit"
|
||||
TRANSLATE "Daylight Saving Time Ends" "Ende Sommerzeit"
|
||||
|
||||
# Vernal equinox
|
||||
SET earthseasons_EquinoxMar_str "Frühlingsanfang"
|
||||
|
||||
# Summer solstice
|
||||
SET earthseasons_SolsticeJun_str "Sommeranfang"
|
||||
|
||||
# Aphelion
|
||||
SET earthseasons_Aphelion_str "Aphel"
|
||||
|
||||
# Autumnal Equinox
|
||||
SET earthseasons_EquinoxSep_str "Herbstanfang"
|
||||
|
||||
# Winter Solstice
|
||||
SET earthseasons_SolsticeDec_str "Winteranfang"
|
||||
|
||||
# Daylight saving time starts
|
||||
SET daylightST_starts_str "Beginn Sommerzeit"
|
||||
|
||||
# Daylight saving time ends
|
||||
SET daylightST_ends_str "Ende Sommerzeit"
|
||||
|
||||
PRESERVE earthseasons_Perihelion_str earthseasons_EquinoxMar_str earthseasons_SolsticeJun_str earthseasons_Aphelion_str earthseasons_EquinoxSep_str earthseasons_SolsticeDec_str daylightST_starts_str daylightST_ends_str
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "de"
|
||||
|
||||
@@ -46,3 +46,5 @@ SET $Hplu "s"
|
||||
SET $Mplu "s"
|
||||
|
||||
FSET subst_bx(a, d, t) "dentro de " + (d-today()) + " días"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "es"
|
||||
|
||||
@@ -93,6 +93,8 @@ FSET subst_min_past(m) iif(m==0, "", m + " " + $Minute + iif(m==1, " ", $Mplu +
|
||||
FSET subst_hour_future(h) iif(h==0, "", h + " tunnin ")
|
||||
FSET subst_min_future(m) iif(m==0, "", m + " minuutin ")
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "fi"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "Missing ']'" "Puuttuva ']'"
|
||||
TRANSLATE "Missing quote" "Puuttuva lainausmerkki"
|
||||
TRANSLATE "Expression too complex" "Liian monimutkainen lauseke"
|
||||
|
||||
@@ -61,6 +61,7 @@ FSET subst_jx(alt, date, time) iif(alt, subst_j_alt(date), $On + " " + subst_j_a
|
||||
FSET subst_k_alt(date) wkday(date) + ", " + day(date) + subst_ordinal(day(date)) + " " + mon(date)
|
||||
FSET subst_kx(alt, date, time) iif(alt, subst_k_alt(date), $On + " " + subst_k_alt(date))
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "fr"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "Missing ']'" "']' manquant"
|
||||
TRANSLATE "Missing quote" "Apostrophe manquant"
|
||||
|
||||
@@ -56,30 +56,13 @@ FSET subst_gx(alt, d, t) iif(alt, subst_g_alt(d), $On + " " + subst_g_alt(d))
|
||||
FSET subst_ux(alt, d, t) subst_ax(alt, d, t)
|
||||
FSET subst_vx(alt, d, t) subst_gx(alt, d, t)
|
||||
|
||||
# Localization of various astronomical events
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "gr"
|
||||
|
||||
# Perihelion
|
||||
SET earthseasons_Perihelion_str "Περιήλιον"
|
||||
|
||||
# Vernal equinox
|
||||
SET earthseasons_EquinoxMar_str "Εαρινή ισημερία"
|
||||
|
||||
# Summer solstice
|
||||
SET earthseasons_SolsticeJun_str "Θερινό ηλιοστάσιο"
|
||||
|
||||
# Aphelion
|
||||
SET earthseasons_Aphelion_str "Αφήλιον"
|
||||
|
||||
# Autumnal Equinox
|
||||
SET earthseasons_EquinoxSep_str "Φθινοπωρινή ισημερία"
|
||||
|
||||
# Winter Solstice
|
||||
SET earthseasons_SolsticeDec_str "Χειμερινό ηλιοστάσιο"
|
||||
|
||||
# Daylight saving time starts
|
||||
SET daylightST_starts_str "Έναρξη θέρους"
|
||||
|
||||
# Daylight saving time ends
|
||||
SET daylightST_ends_str "Τέλος θέρους"
|
||||
|
||||
PRESERVE earthseasons_Perihelion_str earthseasons_EquinoxMar_str earthseasons_SolsticeJun_str earthseasons_Aphelion_str earthseasons_EquinoxSep_str earthseasons_SolsticeDec_str daylightST_starts_str daylightST_ends_str
|
||||
TRANSLATE "Perihelion" "Περιήλιον"
|
||||
TRANSLATE "Vernal Equinox" "Εαρινή ισημερία"
|
||||
TRANSLATE "Summer Solstice" "Θερινό ηλιοστάσιο"
|
||||
TRANSLATE "Aphelion" "Αφήλιον"
|
||||
TRANSLATE "Autumnal Equinox" "Φθινοπωρινή ισημερία"
|
||||
TRANSLATE "Winter Solstice" "Χειμερινό ηλιοστάσιο"
|
||||
TRANSLATE "Daylight Saving Time Starts" "Έναρξη θέρους"
|
||||
TRANSLATE "Daylight Saving Time Ends" "Τέλος θέρους"
|
||||
|
||||
@@ -49,3 +49,5 @@ SET $Mplu "r"
|
||||
|
||||
FSET subst_bx(a, d, t) "eftir " + (d - today()) + " daga"
|
||||
fset subst_p(a, d, t) iif(d == today()+1, "", "a")
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "is"
|
||||
|
||||
@@ -65,3 +65,5 @@ FSET subst_hours(h) iif(h==1, "1 ora", h + " ore")
|
||||
|
||||
FSET subst_0(a, d, t) iif(abs(now()-t)/60==1, "a", "e")
|
||||
FSET subst_9(a, d, t) iif(abs(now()-t)%60==1, "o", "i")
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "it"
|
||||
|
||||
@@ -55,6 +55,8 @@ FSET subst_hours(h) iif(h==1, "1 uur", h + " uren")
|
||||
|
||||
FSET subst_bx(a, d, t) "over " + (d-today()) + " dagen"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "nl"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "New Moon" "Nieuwe maan"
|
||||
TRANSLATE "First Quarter" "Eerste kwartier"
|
||||
TRANSLATE "Full Moon" "Volle maan"
|
||||
|
||||
@@ -56,3 +56,6 @@ FSET subst_g_alt(d) wkday(d) + ", den " + day(d) + ". " + mon(d)
|
||||
FSET subst_ux(a, d, t) subst_ax(a, d, t)
|
||||
FSET subst_vx(a, d, t) subst_gx(a, d, t)
|
||||
FSET subst_p(a, d, t) iif(d==today()+1, "", "er")
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "no"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -68,6 +68,8 @@ FSET subst_1past(diff) iif(diff/60==0, subst_1min(diff%60), diff%60==0, subst_1h
|
||||
FSET subst_1min(m) m + " " + $Minute + subst_pl_plu(m)
|
||||
FSET subst_1h(h) h + " " + $Hour + subst_pl_plu(h)
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "pl"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "Ok" "OK"
|
||||
TRANSLATE "Missing ']'" "Brakujący ']'"
|
||||
TRANSLATE "Missing quote" "Brakujący nawias"
|
||||
|
||||
@@ -68,6 +68,8 @@ FSET subst_1help(diff) iif(diff/60==0, subst_mplu(diff%60), diff%60==0, subst_hp
|
||||
FSET subst_mplu(m) iif(m==1, "1 " + $Minute, m + " " + $Minute + $Mplu)
|
||||
FSET subst_hplu(h) iif(h==1, "1 " + $Hour, h + " " + $Hour + $Hplu)
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "pt"
|
||||
|
||||
TRANSLATE "Missing ']'" "Falta um ']'"
|
||||
TRANSLATE "Missing quote" "Falta uma aspa"
|
||||
TRANSLATE "Expression too complex" "Expressao muito complexa"
|
||||
|
||||
@@ -66,3 +66,5 @@ FSET subst_1helper(diff, when) when + iif(diff%60==0, subst_1h(diff/60), diff/60
|
||||
FSET subst_1h(h) iif(h==1, "1 oră", h + " ore")
|
||||
FSET subst_1m(m) iif(m==1, "1 minut", m + " minute")
|
||||
FSET subst_0(a, d, t) iif(abs(t-now())/60==1, "ă", "e")
|
||||
|
||||
TRANSLATE "LANGID" "ro"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user