# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-21 21:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-21 21:22-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: /usr/bin/faugus-launcher:206 /usr/bin/faugus-launcher:754 msgid "Play" msgstr "Executar" #: /usr/bin/faugus-launcher:210 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: /usr/bin/faugus-launcher:214 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: /usr/bin/faugus-launcher:218 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: /usr/bin/faugus-launcher:222 /usr/bin/faugus-launcher:728 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: /usr/bin/faugus-launcher:226 /usr/bin/faugus-launcher:733 msgid "Add to favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" #: /usr/bin/faugus-launcher:230 msgid "Open game location" msgstr "Abrir local do jogo" #: /usr/bin/faugus-launcher:234 msgid "Open prefix location" msgstr "Abrir local do prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:238 msgid "Show logs" msgstr "Exibir logs" #: /usr/bin/faugus-launcher:396 /usr/bin/faugus-launcher:512 msgid "Force close all running games" msgstr "Fecha forçadamente todos os jogos em execução" #: /usr/bin/faugus-launcher:424 /usr/bin/faugus-launcher:551 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." #: /usr/bin/faugus-launcher:650 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" #: /usr/bin/faugus-launcher:651 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: /usr/bin/faugus-launcher:652 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: /usr/bin/faugus-launcher:726 msgid "Remove from hidden" msgstr "Remover dos ocultos" #: /usr/bin/faugus-launcher:731 msgid "Remove from favorites" msgstr "Remover dos favoritos" #: /usr/bin/faugus-launcher:752 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: /usr/bin/faugus-launcher:787 msgid "hour" msgstr "hora" #: /usr/bin/faugus-launcher:788 msgid "hours" msgstr "horas" #: /usr/bin/faugus-launcher:789 msgid "minute" msgstr "minuto" #: /usr/bin/faugus-launcher:790 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: /usr/bin/faugus-launcher:894 #, python-format msgid "%s Logs" msgstr "%s Logs" #: /usr/bin/faugus-launcher:934 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: /usr/bin/faugus-launcher:938 msgid "Open file location" msgstr "Abrir local do arquivo" #: /usr/bin/faugus-launcher:1022 /usr/bin/faugus-launcher:2226 #, python-format msgid "%s already exists." msgstr "%s já existe." #: /usr/bin/faugus-launcher:1259 #, python-format msgid "%s is already running." msgstr "%s já está em execução." #: /usr/bin/faugus-launcher:1262 /usr/bin/faugus-launcher:2170 #: /usr/bin/faugus-launcher:3400 /usr/bin/faugus-launcher:4314 #: /usr/bin/faugus-launcher:4627 /usr/bin/faugus-launcher:4670 #: /usr/bin/faugus-launcher:5096 /usr/bin/faugus-launcher:5489 #: /usr/bin/faugus-launcher:5617 /usr/bin/faugus-launcher:5689 #: /usr/bin/faugus-launcher:6290 msgid "Ok" msgstr "Confirmar" #: /usr/bin/faugus-launcher:1333 msgid "Open Faugus Launcher" msgstr "Abrir Faugus Launcher" #: /usr/bin/faugus-launcher:1338 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: /usr/bin/faugus-launcher:1647 msgid "Proton may generate huge log files." msgstr "Proton pode gerar arquivos de log enormes." #: /usr/bin/faugus-launcher:1647 msgid "Enable logging only when debugging a problem." msgstr "Ative logs apenas quando estiver depurando um problema." #: /usr/bin/faugus-launcher:1938 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: /usr/bin/faugus-launcher:1996 /usr/bin/faugus-launcher:5327 msgid "" "Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted. NO STEAM " "USERS FOUND." msgstr "" "Adicionar ou remover um atalho da Steam. A Steam precisa ser reinicada. " "NENHUM USUÁRIO DA STEAM ENCONTRADO." #: /usr/bin/faugus-launcher:2007 /usr/bin/faugus-launcher:2009 #: /usr/bin/faugus-launcher:2011 #, python-format msgid "%s is running. Please close it first." msgstr "%s está em execução. Por favor feche-o primeiro." #: /usr/bin/faugus-launcher:2086 msgid "Failed to remove prefix." msgstr "Falha ao remover o prefixo." #: /usr/bin/faugus-launcher:2333 msgid "No internet connection." msgstr "Sem conexão com a internet." #: /usr/bin/faugus-launcher:2455 /usr/bin/faugus-launcher:2603 #, python-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2466 msgid "Finish installation" msgstr "Finalizar instalação" #: /usr/bin/faugus-launcher:2473 msgid "Downloading Battle.net..." msgstr "Baixando Battle.net..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2478 msgid "Downloading EA App..." msgstr "Baixando EA App..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2483 msgid "Downloading Epic Games..." msgstr "Baixando Epic Games..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2488 msgid "Downloading Ubisoft Connect..." msgstr "Baixando Ubisoft Connect..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2493 msgid "Downloading Rockstar Launcher..." msgstr "Baixando Rockstar Launcher..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2555 #, python-format msgid "%s was not installed!" msgstr "%s não foi instalado!" #: /usr/bin/faugus-launcher:2597 msgid "Download complete" msgstr "Download finalizado" #: /usr/bin/faugus-launcher:2600 #, python-format msgid "Error during download: %s" msgstr "Erro ao baixar: %s" #: /usr/bin/faugus-launcher:2605 /usr/bin/faugus-launcher:2608 #: /usr/bin/faugus-launcher:2618 msgid "Please close the login window and wait..." msgstr "Por favor feche a janela de login e aguarde..." #: /usr/bin/faugus-launcher:2617 msgid "Please don't change the installation path." msgstr "Por favor não altere o caminho da instalação." #: /usr/bin/faugus-launcher:3103 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: /usr/bin/faugus-launcher:3227 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: /usr/bin/faugus-launcher:3232 msgid "Interface Mode" msgstr "Modo de Interface" #: /usr/bin/faugus-launcher:3241 msgid "Start maximized" msgstr "Iniciar maximizado" #: /usr/bin/faugus-launcher:3246 msgid "Start in fullscreen" msgstr "Iniciar em tela cheia" #: /usr/bin/faugus-launcher:3249 msgid "Alt+Enter toggles fullscreen" msgstr "Alt+Enter alterna a tela cheia" #: /usr/bin/faugus-launcher:3251 msgid "Show labels" msgstr "Exibir rótulos" #: /usr/bin/faugus-launcher:3254 msgid "Smaller banners" msgstr "Banners menores" #: /usr/bin/faugus-launcher:3258 msgid "Default Prefixes Location" msgstr "Local Padrão dos Prefixos" #: /usr/bin/faugus-launcher:3262 /usr/bin/faugus-launcher:4979 msgid "/path/to/the/prefix" msgstr "/caminho/para/o/prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:3272 msgid "Lossless Scaling Location" msgstr "Local do Lossless Scaling" #: /usr/bin/faugus-launcher:3276 msgid "/path/to/Lossless.dll" msgstr "/caminho/para/Lossless.dll" #: /usr/bin/faugus-launcher:3285 msgid "Default Prefix Tools" msgstr "Ferramentas do Prefixo Padrão" #: /usr/bin/faugus-launcher:3292 msgid "Default Proton" msgstr "Proton Padrão" #: /usr/bin/faugus-launcher:3296 msgid "Proton Manager" msgstr "Gerenciador de Proton" #: /usr/bin/faugus-launcher:3299 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: /usr/bin/faugus-launcher:3306 msgid "Use discrete GPU" msgstr "Usar GPU dedicada" #: /usr/bin/faugus-launcher:3310 msgid "Close when running a game/app" msgstr "Fechar ao executar um jogo/aplicativo" #: /usr/bin/faugus-launcher:3314 msgid "System tray icon" msgstr "Ícone na bandeja do sistema" #: /usr/bin/faugus-launcher:3319 msgid "Start on boot" msgstr "Iniciar com o sistema" #: /usr/bin/faugus-launcher:3323 msgid "Monochrome icon" msgstr "Ícone monocromático" #: /usr/bin/faugus-launcher:3328 msgid "Disable splash window" msgstr "Desativar janela de respingo" #: /usr/bin/faugus-launcher:3332 msgid "Enable logging" msgstr "Ativar logs" #: /usr/bin/faugus-launcher:3335 msgid "Show hidden games" msgstr "Exibir jogos ocultos" #: /usr/bin/faugus-launcher:3337 msgid "Press Ctrl+H to show/hide games." msgstr "Pressione Ctrl+H para exibir/ocultar jogos." #: /usr/bin/faugus-launcher:3339 msgid "Use Wayland driver (experimental)" msgstr "Usar driver do Wayland (experimental)" #: /usr/bin/faugus-launcher:3341 /usr/bin/faugus-launcher:3347 msgid "Only works with GE-Proton10 or Proton-EM-10." msgstr "Só funciona com o GE-Proton10 ou Proton-EM-10." #: /usr/bin/faugus-launcher:3344 msgid "Enable HDR (experimental)" msgstr "Ativar HDR (experimental)" #: /usr/bin/faugus-launcher:3349 msgid "Enable WOW64 (experimental)" msgstr "Ativar WOW64 (experimental)" #: /usr/bin/faugus-launcher:3351 msgid "" "Only works with GE-Proton10-9 or superior and Proton-EM-10-24 or superior." msgstr "" "Só funciona com o GE-Proton10-9 ou superior e Proton-EM-10-24 ou superior." #: /usr/bin/faugus-launcher:3364 /usr/bin/faugus-launcher:5063 msgid "Run" msgstr "Executar" #: /usr/bin/faugus-launcher:3367 /usr/bin/faugus-launcher:5066 msgid "Run a file inside the prefix" msgstr "Executa um arquivo dentro do prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:3372 /usr/bin/faugus-launcher:5044 msgid "" "Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more." msgstr "" "Mostra um overlay para monitorar FPS, temperaturas, carga da CPU/GPU e muito " "mais." #: /usr/bin/faugus-launcher:3374 /usr/bin/faugus-launcher:5046 msgid "Tweaks your system to improve performance." msgstr "Ajusta seu sistema para melhorar o desempenho." #: /usr/bin/faugus-launcher:3375 /usr/bin/faugus-launcher:5047 msgid "Disable Hidraw" msgstr "Desativar Hidraw" #: /usr/bin/faugus-launcher:3377 /usr/bin/faugus-launcher:5049 msgid "" "May fix controller issues with some games. Only works with GE-Proton10 or " "Proton-EM-10." msgstr "" "Pode corrigir problemas com controle em alguns jogos. Só funciona com o GE-" "Proton10 ou Proton-EM-10." #: /usr/bin/faugus-launcher:3378 /usr/bin/faugus-launcher:5050 msgid "Prevent Sleep" msgstr "Impedir Suspensão" #: /usr/bin/faugus-launcher:3380 msgid "Support the Project" msgstr "Contribua com o Projeto" #: /usr/bin/faugus-launcher:3395 /usr/bin/faugus-launcher:4116 #: /usr/bin/faugus-launcher:4219 /usr/bin/faugus-launcher:4252 #: /usr/bin/faugus-launcher:4407 /usr/bin/faugus-launcher:4430 #: /usr/bin/faugus-launcher:4623 /usr/bin/faugus-launcher:5091 #: /usr/bin/faugus-launcher:5484 /usr/bin/faugus-launcher:5576 #: /usr/bin/faugus-launcher:5621 /usr/bin/faugus-launcher:5770 #: /usr/bin/faugus-launcher:6121 /usr/bin/faugus-launcher:6256 #: /usr/bin/faugus-launcher:6532 /usr/bin/faugus-launcher:6605 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: /usr/bin/faugus-launcher:3404 msgid "Backup/Restore Settings" msgstr "Backup/Restaurar Configurações" #: /usr/bin/faugus-launcher:3411 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: /usr/bin/faugus-launcher:3415 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: /usr/bin/faugus-launcher:3422 msgid "Global Environment Variables" msgstr "Variáveis de Ambiente Globais" #: /usr/bin/faugus-launcher:3695 /usr/bin/faugus-launcher:5315 msgid "" "Shows an overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load and more. " "NOT INSTALLED." msgstr "" "Mostra um overlay para monitorar FPS, temperaturas, carga da CPU/GPU e muito " "mais. NÃO INSTALADO." #: /usr/bin/faugus-launcher:3701 /usr/bin/faugus-launcher:5321 msgid "Tweaks your system to improve performance. NOT INSTALLED." msgstr "Ajusta seu sistema para melhorar o desempenho. NÃO INSTALADO." #: /usr/bin/faugus-launcher:3738 #, python-format msgid "Clear Logs (%s)" msgstr "Limpar Logs (%s)" #: /usr/bin/faugus-launcher:3741 msgid "Clear Logs" msgstr "Limpar Logs" #: /usr/bin/faugus-launcher:4112 /usr/bin/faugus-launcher:6117 msgid "Select a file to run inside the prefix" msgstr "Selecione um arquivo pra executar dentro do prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4115 /usr/bin/faugus-launcher:4251 #: /usr/bin/faugus-launcher:4406 /usr/bin/faugus-launcher:4429 #: /usr/bin/faugus-launcher:5575 /usr/bin/faugus-launcher:5769 #: /usr/bin/faugus-launcher:6120 /usr/bin/faugus-launcher:6255 #: /usr/bin/faugus-launcher:6531 /usr/bin/faugus-launcher:6604 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: /usr/bin/faugus-launcher:4120 /usr/bin/faugus-launcher:5774 #: /usr/bin/faugus-launcher:6125 /usr/bin/faugus-launcher:6539 msgid "Windows files" msgstr "Arquivos do Windows" #: /usr/bin/faugus-launcher:4128 /usr/bin/faugus-launcher:5782 #: /usr/bin/faugus-launcher:6133 /usr/bin/faugus-launcher:6547 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #: /usr/bin/faugus-launcher:4187 msgid "Prefixes and runners will not be backed up!" msgstr "Não será feito backup dos prefixos e executores!" #: /usr/bin/faugus-launcher:4215 msgid "Save the backup file as..." msgstr "Salvar o arquivo como..." #: /usr/bin/faugus-launcher:4218 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: /usr/bin/faugus-launcher:4248 msgid "Select a backup file to restore" msgstr "Selecione o arquivo de backup para restaurar" #: /usr/bin/faugus-launcher:4256 msgid "ZIP files" msgstr "Arquivos ZIP" #: /usr/bin/faugus-launcher:4267 /usr/bin/faugus-launcher:4277 msgid "This is not a valid Faugus Launcher backup file." msgstr "Este não é um arquivo de backup válido do Faugus Launcher." #: /usr/bin/faugus-launcher:4280 msgid "Are you sure you want to overwrite the settings?" msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever as configurações?" #: /usr/bin/faugus-launcher:4356 /usr/bin/faugus-launcher:4714 msgid "No" msgstr "Não" #: /usr/bin/faugus-launcher:4360 /usr/bin/faugus-launcher:4718 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: /usr/bin/faugus-launcher:4403 /usr/bin/faugus-launcher:6601 msgid "Select a prefix location" msgstr "Selecione um local para o prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4426 msgid "Select the Lossless.dll file" msgstr "Selecione o arquivo Lossless.dll" #: /usr/bin/faugus-launcher:4613 #, python-format msgid "Duplicate %s" msgstr "Duplicar %s" #: /usr/bin/faugus-launcher:4617 /usr/bin/faugus-launcher:4930 #: /usr/bin/faugus-launcher:4948 msgid "Title" msgstr "Título" #: /usr/bin/faugus-launcher:4620 /usr/bin/faugus-launcher:4955 msgid "Game Title" msgstr "Título do Jogo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4705 #, python-format msgid "Delete %s" msgstr "Excluir %s" #: /usr/bin/faugus-launcher:4711 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir %s?" #: /usr/bin/faugus-launcher:4722 msgid "Also remove the prefix" msgstr "Também remover o prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4763 msgid "New Game/App" msgstr "Novo Jogo/Aplicativo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4960 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: /usr/bin/faugus-launcher:4966 msgid "/path/to/the/exe" msgstr "/caminho/para/o/exe" #: /usr/bin/faugus-launcher:4975 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: /usr/bin/faugus-launcher:4988 msgid "Proton" msgstr "Proton" #: /usr/bin/faugus-launcher:5006 msgid "Launch Arguments" msgstr "Argumentos de Lançamento" #: /usr/bin/faugus-launcher:5009 msgid "e.g.: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440" msgstr "ex.: PROTON_USE_WINED3D=1 gamescope -W 2560 -H 1440" #: /usr/bin/faugus-launcher:5014 msgid "Game Arguments" msgstr "Argumentos do Jogo" #: /usr/bin/faugus-launcher:5017 msgid "e.g.: -d3d11 -fullscreen" msgstr "ex.: -d3d11 -fullscreen" #: /usr/bin/faugus-launcher:5022 /usr/bin/faugus-launcher:5381 msgid "Lossless Scaling Frame Generation" msgstr "Lossless Scaling Gerador de Quadros" #: /usr/bin/faugus-launcher:5026 msgid "Additional Application" msgstr "Aplicativo Adicional" #: /usr/bin/faugus-launcher:5028 msgid "" "Additional application to run with the game, like Cheat Engine, Trainers, " "Mods..." msgstr "" "Aplicativo adicionar para executar com o jogo, como Cheat Engine, Trainers, " "Mods..." #: /usr/bin/faugus-launcher:5031 msgid "/path/to/the/app" msgstr "/caminho/para/o/aplicativo" #: /usr/bin/faugus-launcher:5069 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: /usr/bin/faugus-launcher:5074 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" #: /usr/bin/faugus-launcher:5076 msgid "Add or remove a shortcut from the Desktop." msgstr "Adiciona ou remove um atalho da Área de Trabalho." #: /usr/bin/faugus-launcher:5077 msgid "App Menu" msgstr "Menu de Aplicativos" #: /usr/bin/faugus-launcher:5079 msgid "Add or remove a shortcut from the Application Menu." msgstr "Adiciona ou remove um atalho do Menu de Aplicativos." #: /usr/bin/faugus-launcher:5080 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: /usr/bin/faugus-launcher:5082 msgid "Add or remove a shortcut from Steam. Steam needs to be restarted." msgstr "Adiciona ou remove um atalho da Steam. Steam precisa ser reiniciada." #: /usr/bin/faugus-launcher:5088 /usr/bin/faugus-launcher:6252 msgid "Select an icon for the shortcut" msgstr "Selecione um ícone para o atalho" #: /usr/bin/faugus-launcher:5139 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: /usr/bin/faugus-launcher:5143 msgid "Load from file" msgstr "Carregar do arquivo" #: /usr/bin/faugus-launcher:5147 msgid "Load from URL" msgstr "Carregar do URL" #: /usr/bin/faugus-launcher:5155 msgid "Game/App" msgstr "Jogo/Aplicativo" #: /usr/bin/faugus-launcher:5171 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: /usr/bin/faugus-launcher:5336 msgid "" "Lossless.dll NOT FOUND. If it's installed, go to Faugus Launcher's settings " "and set the location." msgstr "" "Lossless.dll NÃO ENCONTRADO. Se está instalado, vá para as configurações do " "Faugus Launcher e coloque a local." #: /usr/bin/faugus-launcher:5339 msgid "Lossless Scaling Vulkan Layer NOT INSTALLED." msgstr "Lossless Scaling Vulkan Layer NÃO INSTALADO." #: /usr/bin/faugus-launcher:5410 msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" #: /usr/bin/faugus-launcher:5415 msgid "Multiply the FPS." msgstr "Multiplica os FPS." #: /usr/bin/faugus-launcher:5417 msgid "Flow Scale" msgstr "Escala de Fluxo" #: /usr/bin/faugus-launcher:5424 msgid "Lower the internal motion estimation resolution." msgstr "Reduz a resolução interna da estimativa de movimento." #: /usr/bin/faugus-launcher:5426 msgid "Performance Mode" msgstr "Modo Performance" #: /usr/bin/faugus-launcher:5427 msgid "Massively improve performance at the cost of quality." msgstr "Melhora massivamente o desempenho, com custo na qualidade." #: /usr/bin/faugus-launcher:5430 msgid "HDR Mode" msgstr "Modo HDR" #: /usr/bin/faugus-launcher:5431 msgid "Enable special HDR-only behavior." msgstr "Ativar comportamento especial exclusivo para HDR." #: /usr/bin/faugus-launcher:5434 msgid "Present Mode (Experimental)" msgstr "Modo de Apresentação (Experimental)" #: /usr/bin/faugus-launcher:5438 msgid "Override the present mode." msgstr "Substitui o modo de apresentação." #: /usr/bin/faugus-launcher:5572 msgid "Select an image for the banner" msgstr "Selecione uma imagem para o banner" #: /usr/bin/faugus-launcher:5580 /usr/bin/faugus-launcher:6260 msgid "Image files" msgstr "Arquivos de imagem" #: /usr/bin/faugus-launcher:5607 msgid "Enter the image URL" msgstr "Coloque o URL da imagem" #: /usr/bin/faugus-launcher:5683 /usr/bin/faugus-launcher:6283 msgid "The selected file is not a valid image." msgstr "O arquivo selecionado não é uma imagem válida." #: /usr/bin/faugus-launcher:5686 /usr/bin/faugus-launcher:6287 msgid "Please choose another one." msgstr "Por favor escolha outra." #: /usr/bin/faugus-launcher:5766 msgid "Select an additional application" msgstr "Selecione um aplicativo adicional" #: /usr/bin/faugus-launcher:6031 msgid "Windows Game" msgstr "Jogo do Windows" #: /usr/bin/faugus-launcher:6032 msgid "Linux Game" msgstr "Jogo do Linux" #: /usr/bin/faugus-launcher:6033 msgid "Steam Game" msgstr "Jogo da Steam" #: /usr/bin/faugus-launcher:6528 msgid "Select the game's .exe" msgstr "Selecione o .exe do jogo" #~ msgid "Invalid Image" #~ msgstr "Imagem Inválida" #~ msgid "Enable NTsync (experimental)" #~ msgstr "Ativar NTsync (experimental)" #, python-format #~ msgid "Extracting... %d%%" #~ msgstr "Extraindo... %d%%" #~ msgid "Extraction complete" #~ msgstr "Extração finalizada" #, python-format #~ msgid "Error during extraction: %s" #~ msgstr "Erro ao extrair: %s" #~ msgid "Default Runner" #~ msgstr "Executor Padrão" #~ msgid "Runner" #~ msgstr "Executor" #~ msgid "Steam Shortcut" #~ msgstr "Atalho na Steam" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desligado" #~ msgid "X1" #~ msgstr "X1" #, python-brace-format #~ msgid "Edit {title}" #~ msgstr "Editar {title}" #, python-brace-format #~ msgid "Duplicate {title}" #~ msgstr "Duplicar {title}" #, python-brace-format #~ msgid "Delete {title}" #~ msgstr "Excluir {title}" #~ msgid "xdg-user-dir not found or failed; falling back to ~/Desktop" #~ msgstr "xdg-user-dir não encontrado ou falhou; voltando para ~/Desktop" #, python-brace-format #~ msgid "Error reading the JSON file: {error}" #~ msgstr "Erro ao ler o arquivo JSON: {error}" #, python-brace-format #~ msgid "Error resizing banner: {error}" #~ msgstr "Erro ao redimensionar o banner: {error}" #, python-brace-format #~ msgid "{title} installed." #~ msgstr "{title} instalado." #, python-brace-format #~ msgid "Error accessing the directory: {error}" #~ msgstr "Erro ao acessar a pasta: {error}" #, python-brace-format #~ msgid "Error fetching the banner: {error}" #~ msgstr "Erro ao buscar o banner: {error}" #~ msgid "The file does not contain icons." #~ msgstr "O arquivo não contém ícones." #, python-brace-format #~ msgid "Error extracting icon: {error}" #~ msgstr "Erro ao extrair o ícone: {error}" #, python-brace-format #~ msgid "An error occurred: {error}" #~ msgstr "Um erro ocorreu: {error}" #, python-brace-format #~ msgid "Unable to open {file}" #~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo {file}" #~ msgid "Invalid arguments" #~ msgstr "Argumentos inválidos" #~ msgid "Faugus Launcher is already running." #~ msgstr "Faugus Launcher já está em execução." #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Deslogar" #~ msgid "Please close the login window and press:" #~ msgstr "Por favor fecha a janela de login e pressione:" #~ msgid "Gamepad navigation (experimental)" #~ msgstr "Navegação com controle (experimental)" #~ msgid "Gamescope Settings" #~ msgstr "Configurações do Gamescope" #~ msgid "* Restart to apply Gamescope Settings." #~ msgstr "* Reinicie para aplicar as Configurações do Gamescope." #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Resolução da Tela" #~ msgid "Game Resolution" #~ msgstr "Resolução do Jogo" #~ msgid "Refresh Rate" #~ msgstr "Taxa de Atualização" #~ msgid "Prefer Output" #~ msgstr "Saída Preferencial" #~ msgid "Adaptive Sync" #~ msgstr "Sincronia Adaptativa" #~ msgid "Session mode activated" #~ msgstr "Modo sessão ativado"